посёлок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «посёлок»

«Посёлок» на английский язык переводится как «settlement» или «village».

Пример. На русском: В этом посёлке всего лишь три улицы, но он очень уютный. // На английском: This settlement has only three streets, but it's very cozy.

Варианты перевода слова «посёлок»

посёлокvillage

Хондо шел по поселку, и никто в него не плюнул.
I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by.
Весь посёлок помогал красить и оформлять.
The whole village worked to paint it and fix it up.
Его нет в посёлке.
He's not in the village.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
Они пришли... напали на посёлок...
They came... attacked the village...
Показать ещё примеры для «village»...

посёлокsettlement

Спалил дотла поселок.
It had burned down the settlement.
Есть такой посёлок в Брянской области.
It's a settlement in Bryansk Region.
Я надеялся, что у вас что-то осталось от поселка.
I was hoping that you had something left over from the settlement.
Как далеко вы от поселка?
How far away from the settlement are you?
Я был прав, наверное, эта часть поселка экранирована.
I was right, part of this settlement must be shielded.
Показать ещё примеры для «settlement»...

посёлокtown

Механик поселка...
The town mechanic...
Известие о пожаре вызвало большие волнения в поселке.
News of the fire spread through town.
— Когда пойдешь в поселок, не отдашь ли шорнику деньги, которые я ему должен ?
— When you go to town, can you give the saddler the money I owe him?
Мы можем поклясться, что видели, как она покидала посёлок с каким-то дальнобойщиком.
We can swear we saw her heading out of town with some fellow in a truck.
Я не хочу возвращаться в поселок.
I don't want to go back to my town.
Показать ещё примеры для «town»...

посёлокcamp

Они жили в посёлке Свободы.
They were at the camp at New Liberty.
Хочу глянуть на этот посёлок, Чарли.
I've got an urge to see that camp, Charlie.
Мы с Биллом съездим в посёлок.
Bill and me are gonna ride ahead into camp.
Вы знаете другую дорогу в посёлок?
— You know a back way into the camp? — Whoa.
Мы не едем в посёлок.
We don't go to the camp.
Показать ещё примеры для «camp»...

посёлокon the hill

Мы не можем выращивать свою кукурузу в посёлке?
We can't grow our own corn on the Hill?
Ты знал, что нам нельзя выращивать овощи и фрукты в посёлке?
Did you know that we're not allowed to grow produce on the Hill?
Некоторые лица в посёлке задают вопросы, доктор Уинтер, относительно вашего странного поведения.
Certain parties on The Hill have raised questions, Dr. Winter, regarding your erratic behavior.
— Фрэнк, вы слышали, что Нильс Бор в посёлке?
— Frank, did you hear Niels Bohr is on The Hill?
В наш первый день вещания в посёлке мы отправили вас в далёкую страну.
On our first day of broadcast on the Hill, we take you to a distant land.
Показать ещё примеры для «on the hill»...

посёлокestate

Дом в поселке, сэр.
House on the estate, sir.
Она решила сделать паузу, пока мы работаем над посёлком.
She called things to a halt while we work on the estate.
Если Нэнси хочет не отвлекаться от работы, тем лучше — посёлок будет закончен скорее и у вас будет всё время мира, чтобы лучше узнать друг друга.
If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her — the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other.
Это по поводу поселка.
It's about the estate.
Мы всё ещё можем построить посёлок.
We can still build the estate.
Показать ещё примеры для «estate»...

посёлокcommunity

Вы видели посёлок.
— You've seen the community. — You've heard them.
И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении?
Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground?
Живёт в охраняемом элитном посёлке в Гейблс, работает консультантом на военно-морской базе в Эверглейдс.
Lives in a gated community in the Gables, consults at a naval base in the Everglades.
Но я определила, что он находится в небольшом посёлке Форт-Фоллз в Висконсине. Погодите.
But I have determined that it's somewhere within a small community called Fort Falls, Wisconsin.
Она травит целый посёлок.
— She's poisoning an entire community.
Показать ещё примеры для «community»...

посёлокneighborhood

Не знаю, он всегда будит весь посёлок вовремя.
I don't know, he always wakes the neighborhood up on time.
Ну, сожжёте весь посёлок на праздник?
So, planning to set the neighborhood on fire?
Это как челнок для перевозки досок. Очистим весь посёлок.
A lumber shuttle to clear the entire neighborhood.
Если возьмёшь индийский, весь посёлок упадёт в обморок.
If you screen an Indian movie, the neighborhood will go wild.

посёлокcompound

Говорят, они собираются, чтобы атаковать поселок.
Word is, they're massing to attack the compound.
Согласно снабженцам, это только вопрос времени, прежде чем клингоны доберутся до поселка.
According to Resource, it's just a matter of time before the Klingons reach the compound.
Они в поселке?
Are they inside the compound?
У меня там несколько лачужек... которые Конни любит называть поселком... на острове Шелтер.
I have a few shacks there that Connie likes to call a compound, on Shelter Island.
Я вырос в Калькутте в поселке для слуг.
I grew up in Calcutta in a servants' compound.
Показать ещё примеры для «compound»...

посёлокcolony

Исчезнувший поселок.
Lost colony?
Так что завтра с утра, первым делом, в поселок художников, а потом к Бинхэмам.
Tomorrow morning, first thing — artist's colony, then Binghams.
О пенсии в Провинстауне, покупке маяка и основании творческого поселка.
About retiring in Provincetown and buying a lighthouse and starting an artists' colony.
— Три посёлка?
— Three colonies.