постоять — перевод на английский

Варианты перевода слова «постоять»

постоятьwait

Постой, Энни.
Wait, Annie.
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Постой, погоди.
Wait a minute.
Постой. Без шуток.
Wait a minute.
Постойте, я не заперла дверь!
Wait, I forgot to lock the front door!
Показать ещё примеры для «wait»...

постоятьstand

Вы можете просто вот так постоять?
Just stand there, will you?
Джиперс, постойте здесь.
Jeepers, you stand right over here. Yes.
Подожди, постой спокойно.
Look! — Wait! Stand still now.
Я лучше постою, если Вы не против, я немного тороплюсь.
I'd rather stand, if you don't mind, sir. I'm in a hurry. The fact is, Colonel...
Вы парни постойте там.
You fellas stand back.
Показать ещё примеры для «stand»...

постоятьhold on

Постой, Черри.
Hold on, Cherry.
Постой, Алек!
Hold on, Alec!
Постой, Моррис.
Hold on, Morris.
Постойте...
Now, hold on.
Постойте, молодой человек.
Hold on, young fella.
Показать ещё примеры для «hold on»...

постоятьstay

Слушай, ты и впрямь невозможен! Постой же спокойно!
Stay still!
Но если ты постоишь там подольше, парень, здесь будет копов — не протолкнуться.
But if you stay out there much longer, kid, the joint's gonna be creepin' with cops.
Думаю, я постою здесь.
I think I'll stay here.
А теперь, постой здесь со мной.
Now, stay right with me.
Ты иди, я постою на солнце.
You go, I'll stay in the sun.
Показать ещё примеры для «stay»...

постоятьhang on

Постой...
Hang on...
Постой, и я с тобой!
Hang on, I'll come with you!
Постойте, подождите минутку.
Hang on a minute, hang on a minute.
Постойте...
Hang on.
— Пока. Нет, постой.
Hang on now.
Показать ещё примеры для «hang on»...

постоятьstop

Постой!
Stop!
Стелла, постой!
Stella, stop!
Папа, постой, подожди!
Dad, stop, wait!
Мачек, постой!
Maciek, stop!
Чиро, постой, Чиро!
Stop!
Показать ещё примеры для «stop»...

постоятьwait a minute

Эй, постойте, доктор!
Hey, wait a minute, Doc!
Эй, постой!
— Hey! Wait a minute!
Постой.
Wait a minute.
Постойте, я знаю, что делать.
— Yeah, wait a minute. I know.
Постой, дай подумать.
Wait a minute, let me think of one.
Показать ещё примеры для «wait a minute»...

постоятьhey

Постой, дай мне осмотреться.
Hey, you better let me case the joint first.
Постой.
Hey, you.
Постойте!
Hey!
Вернись, постой! ...
Hey, come back here!
Этого еще не хватало! Постойте! Водитель, подождите!
Hey ... hey, driver, wait!
Показать ещё примеры для «hey»...

постоятьcome on

Квинн, Квинн, постой!
Quinn, Quinn, come on.
Постой, это не безопасно. Стой.
Come on, it's not safe.
Эй, постой, поцелуй своего старого папку.
Yeah. Come on. Give your old dad a kiss.
Постой, Франка.
Come on.
Постой! Ты хочешь, чтобы я тебя умолял?
Come on, do you want me to beg?
Показать ещё примеры для «come on»...

постоятьhandle

— Эти парни смогут постоять за себя.
I'd say those fellows know how to handle themselves.
Я жила в таком районе, что могу постоять за себя.
I've been around the block. I can handle myself.
Я сказал ей, что нам не стоит разделяться, но она сказала, что может за себя постоять.
I told her we shouldn't split up, sir, but she said she could handle herself.
Он сможет постоять за себя.
He can handle himself.
Потому что нам бы пригодилась неприветливая девка, которая может за себя постоять.
We could use a surly wench who can handle herself.
Показать ещё примеры для «handle»...