послушать — перевод на английский
Варианты перевода слова «послушать»
послушать — listen
Послушайте, я наговорил всякого... но знайте, вы для меня — всё, парни.
Listen, I know I said some things... ..but you boys mean a lot to me, all right?
Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно?
— Listen, I can't explain the world I was in, okay?
А теперь послушай!
Now listen!
Послушайте, граф!
Listen, Count.
Послушай.
Say, listen.
Показать ещё примеры для «listen»...
послушать — listen to
Послушай меня на секунду, любимая.
Listen to me for a second, love.
Почему ты меня не послушала?
I mean, why didn't you listen to me?
О, господи, почему я тебя не послушала?
Oh, my God, why didn't I listen to you?
Паула, послушай меня.
Paula, listen to me.
Грег, послушай меня.
Greg, listen to me.
Показать ещё примеры для «listen to»...
послушать — look
Послушай, я кое-что хотела сказать тебе сегодня.
Look, there's been something I want to say to you tonight.
Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга...
Look, I know that this is sudden, and we haven't known each other that long...
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Послушай... я знаю, ты злишься, но ты не можешь от меня отгораживаться.
Look... I know that you're mad at me, but you cannot shut me out.
Послушайте, мы всё сделаем.
— Look, we're gonna do this. — Really.
Показать ещё примеры для «look»...
послушать — hear
Послушайте меня, всего минутку.
Just hear me out... Just for a second.
Слушайте, мисс Ритз, я не просил вас подходить к моему столу я хотел просто послушать Вас.
Listen, Miss Ritz, I didn't ask you to come to my table just to hear myself talk. Get me?
Ты только послушай её!
Did you hear what she said?
Послушаем мистера Батлера, он был на Севере.
Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear.
Да. Послушаем симфонию.
And hear a symphony.
Показать ещё примеры для «hear»...
послушать — now listen
Послушай, я не хочу, чтобы ты уезжала.
Now listen, Dale. I don't want you to go.
Послушай, ты можешь успокоиться?
Now listen. Will you please relax, Kitten?
— Послушай.
— Now listen.
— Послушайте ...
— Now listen...
Послушай!
Now listen!
Показать ещё примеры для «now listen»...
послушать — see
Сначала послушаем, что скажет Каиро, и тогда будем думать дальше.
You get your business with Cairo over with then we'll see how we stand.
Послушай Салли, это...
You see, Sally, that's...
Послушай, ты не помешал Говеру положить в капсулы другой порошок.
You see, George, you were not there to stop Gower from putting that poison into the capsules.
Но, послушайте, я пришла по другому поводу.
Oh, but you see, I came for a different reason.
Послушай. Мне нужен кто-то, кто понимает эти вещи.
You see, I need somebody who understands this thing.
Показать ещё примеры для «see»...
послушать — tell
Джим, послушай.
Jim, I'll tell you what I'll do.
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель.
I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded.
Послушай!
You mustn't tell anyone.
Послушай, хочешь я почитаю вместе с ней?
Tell you what. Why don't I read with her? —Would you?
Но, все уже улажено, послушай меня.
But it's already fixed, I tell you.
Показать ещё примеры для «tell»...
послушать — say
Послушай, Эми...
Mmm. Say, Amy?
Послушай, Бекки, а ты уже с кем-то обручена?
Say, Becky, Was you ever engaged?
Послушай, Кен... поскольку ты усталый и все такое, я скажу тебе вот что.
Say, Ken... since you're tired and all that, tell you what.
Послушай, Лизет.
Say, Lisette.
Послушай, Марсо.
Say, Marceau.
Показать ещё примеры для «say»...
послушать — hey
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around.
Послушай, чья она?
Hey, who does she belong to?
Послушайте!
— Hey!
Послушай,а я тут кто?
Hey, don't I rate in this outfit?
Послушайте, у меня есть чудесная идея.
Hey, I got a wonderful idea.
Показать ещё примеры для «hey»...
послушать — now look
Послушай, Китти.
Now look, Kitty.
Послушай, ну кого ты обманываешь?
Now look, who do you think you're fooling?
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Эй, послушайте ребята, Я собирался отдать вам эту историю.
Now look, fellas, I was gonna give you the story.
Послушай, Френчи, на счёт этого вопроса.
Now look, Frenchy, about that other thing.
Показать ещё примеры для «now look»...