поселить — перевод на английский
Варианты перевода слова «поселить»
поселить — put
Мы поселили их в старое крыло и, уверяю тебя, мы их даже не видим.
We put them in the old wing and hardly ever see them.
Мы можем поселить Пиви и Питера в старой комнате Джени, рядом с папиной.
We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad.
Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод?
Why not just put irresistible hunger in my mind?
А под конец он предложил усыновить малыша, а меня поселить в квартире в престижном районе.
At the end, he wanted to adopt the kid and put me in a fancy apartment.
Кто поселил трибблов в квадротритикале, и что было в зерне, что погубило их?
Who put the tribbles in the quadrotriticale, and what was in the grain that killed them?
Показать ещё примеры для «put»...
поселить — move
Артур купил мне Порш и поселил в своем домике для гостей.
Arthur bought me a Porsche, and he moved me into his guest house.
Они поселили Джемму в отель у Роуг Ривер.
They moved Gemma to a motel outside Rogue River.
Виктория еще сильнее озлобилась после того, как выперла мистера Грэйсона и поселила его любовницу.
Victoria's been especially nasty since she kicked Mr. Grayson out and moved his mistress in.
Ты поселил свою девушку в доме, где Троица убил твою жену... чтобы вы могли убивать вместе?
You moved your girlfriend into the house where Trinity murdered your wife... so you could kill together?
Это напоминает мне времена, когда я поселил свою мать с козой.
This reminds me of the time I moved my mother in with my goat.
Показать ещё примеры для «move»...
поселить — set her up
Она возвращается с продуктами входит в скромную гостиную, скромного коттеджа куда поселил ее, скромный Джозеф Коттон.
She comes home with the groceries and she walks into the modest living room of the modest cottage modest Joseph Cotten set her up in.
Дошло даже до того, что он поселил её в бывшую квартиру Валери.
Even went so far as to set her up in Valerie's old apartment.
— Он поселил её?
He set her up?
Поселил её в шикарном доме, всем обеспечил, навещал её когда хотел.
I set her up in a house, gave her an allowance. I came and went as I pleased.
Ладно, готова поселить ее в мотель?
Okay, ready to set her up at the motel?
Показать ещё примеры для «set her up»...
поселить — place
Комитет поселил меня сюда.
The Committee has placed me here.
Билл и я знаем друг друга давно, и он был другом семьи с тех пор, как поселил у нас близнецов, но я не могу взять к себе в дом кого-то вспыльчивого.
Bill and I have known each other for a very long time, and he's been a friend of the family ever since he placed the twins with us, but I cannot bring someone violent into my house.
Билл и я знаем друг друга в течении долгого времени, и он был другом семьи с тех пор когда он поселил близнецов с нами, но я не могу взять к себе в дом кого-то вспыльчивого.
Bill and I have known each other for a very long time, and he's been a friend of the family ever since he placed the twins with us, but I cannot bring someone violent into my house.
В 1605 году Миколай Вольский поселил здесь братьев.
In 1605 Mikolaj Wolski placed the brothers here.
В лагере поселим всех раздельно
The camping places are separated
Показать ещё примеры для «place»...
поселить — live
Нет, вы не понимаете, дружище. Если его уволят, жена поселит его у нас!
But if he's fired, my wife's going to have him live with us!
А зачем их туда поселили?
Because they were forced to live there!
Их отняли у родителей и поселили в доме через дорогу.
And they were taken away from their parents — and made to live in a house across the road.
Он хочет поселить жажду любви в сердцах своих друзей.
That is to say, he wants, just yearns, to live in the heart of his own friends there.
Зачем Джину убивать того кого он поселил у себя в доме?
Why would this guy Jin kill somebody he let live in his house?
Показать ещё примеры для «live»...
поселить — settle
Скажи, хочешь, чтобы тебя забрали от нас... и поселили в другом доме?
Say you want to be taken away from us... and settled in another house?
Ану поселили в комнате, дали расписание занятий, а завтра он будет делать снимки.
Ana has settled into her dorm, she's got all her classes lined up, and he's taking her new head shots tomorrow.
Давай мы тебя поселим.
Let's get you settled.
Ну, скорее мы поселим тебя...
Well, the sooner we get you settled in...
Мы поселим тебя прямо здесь, где я смогу ухаживать за тобой!
We're going to get you settled right here where I can take care of you!
Показать ещё примеры для «settle»...
поселить — stay
Необходимо упомянуть, что Брежнева поселят в тех же покоях, где жила королева Англии.
Brezhnev is staying where the Queen of England stayed. Versailles.
Кто-нибудь знает, где меня поселили?
Does anyone know where I'm staying?
Мантис... ты покажешь нам, где нас поселили?
Mantis... can you show us where we'll be staying?
— Ну... Почему Джемма тебя сюда поселила?
So, why would Gemma let you stay here?
Наверное, довольно трудно поселить сюда кого-то другого.
It must be quite tough, having someone else stay here.
поселить — get
Мы поселили вас в очень хороший отель.
We have got you in a very nice hotel.
Я поселил вас в люксе для молодоженов.
I got you the honeymoon suite.
Дин Зиглер — Стивенс-Пойнт, Висконсин Ворюга! Рональд Уилкс, парень, с которым я тебя поселил, вот кого тебе надо держаться.
Now, Ronald Wilkes, the guy I got you rooming with, that's who I want you to stick by.
Послушай, Тим, нас поселили в этот однокомнатный номер, потому что гостиница переполнена.
Hey, look, Tim, the reason we got the junior suite upgrade is because the hotel overbooked.
Подумала, что поселив Хала в доме, мне это удастся.
I thought getting Hal into the house would do that.
поселить — could
Мне негде его поселить.
I wish I could.
Уверен, я мог бы поселить у себя Марго без всей этой юридической чепухи.
Sure I could settle with Margo without any legal nonsense.
Можно было бы поселить там уток или...
I mean, you could have ducks or...
Коиечио, ето гигаитский проект. Сколько очередииков можио поселить
Imagine how much social housing could come out of it.
поселить — room
Поэтому нам хотелось бы поселить тебя и Брайана Пикколо вместе.
So we'd like you and Brian Piccolo to room together.
— Ну, что? — Вас поселят.
You have a room.
Еще раз, и в Гонолулу поселю в отдельный номер.
— You'll have a single room on Honolulu!
Что это за конура, в которую вы его поселили?
What is this outhouse you call a room?