портиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «портиться»
«Портиться» на английский язык переводится как «to go bad» или «to spoil».
Варианты перевода слова «портиться»
портиться — go bad
— Бананы портятся быстро...
— Bananas go bad in a hurry.
Нет смысла оставлять его портиться .
No point in leaving it to go bad.
Или ешь только то, что не портится.
Or ask to eat things that can't go bad.
Ненавижу, когда продукты портятся.
I hate to see food go bad.
Ты знаешь, эти вещи никогда не портятся.
You know those things never go bad.
Показать ещё примеры для «go bad»...
портиться — spoil
Угорь быстро портится.
Eel spoils quickly.
Птица быстро портится.
Fowl spoils quickly.
— Мясо портится медленнее в холодильнике.
Because meat spoils slower in a fridge.
Нет, сердце вовсе не как стейк, который портится.
No, a heart isn't something that's like a steak, you know, that spoils.
Недоваренная. Такие быстро портятся.
They undercook it, it tends to spoil.
Показать ещё примеры для «spoil»...
портиться — rot
Я бы истратил их на конфеты... от которых у меня портятся зубы.
Besides, I'm probably gonna spend it on stuff that'll rot my teeth and my mind.
Пусть портятся молочные зубы.
Rot your baby teeth.
Мама говорит, от них мозги портятся.
Mom says they rot your brain.
Все просто, Леон. Если хочешь заработать, надо, чтобы от сахара портились чужие зубы, а не твои.
To get rich, let other people rot their teeth.
Он говорил, что от конфет портятся зубы, и мы будем толстыми.
He said all that candy would rot our teeth and make us fat.
Показать ещё примеры для «rot»...
портиться — goes off
Все портится.
Everything goes off.
Что-то, что портится по прошествии времени, когда начинает вонять.
Is it something that goes off in a certain amount of time when starts to stink.
— Люди заболевают, пища портится — это все эффект от работы накопителей.
People getting ill, food going off, that's the effect of being next to the capacitors.
И, чего на самом деле не происходит, когда молоко портится, превратилось в масло.
And turns... as milk doesn't, when it goes off, to butter.
портиться — ruin
И, кроме того портятся губы.
Anyway, it ruins your lip.
Мы знаем в чём секрет иллюзии, и для тебя портится привлекательность но я с удовольствием посмотрю на ловкость рук, даже если и знаю, что у неё в рукаве.
We know the, uh, truth behind the illusion, and for you, that ruins the appeal. But I enjoy watching an expert practice sleight of hand, even when I know what's up her sleeve.
Я рад, что вы пользовались ими, но они будут портиться, если их так оставить.
I'm glad you used them, but they'll get ruined if you leave them out.
— Они все портятся.
— These are getting ruined.
Из-за них портился силуэт платья и...
They were ruining the line of her dress and...
портиться — getting worse
Это мне кажется или телевидение портится?
Is it my imagination, or is TV getting worse?
Всё портится.
Things are getting worse.
Твоя дочка портится с каждым днем. Она все время врет.
Your daughter gets worse everyday, with all her lies.
Когда люди начинают голодать, дела портятся очень быстро.
Well, when people get hungry, things get bad real fast.
портиться — bad
У меня сразу настроение портится, стоит приблизится к дровяному сараю.
I come in a bad mood when I approach a wood stack.
Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
You make me feel bad that I don't feel better.
Знаете, погода портится, лучше бы вы ехали побыстрее.
You know, We got some bad weather coming in. You'd better get where you're goin' fast.
Так что все портится быстрее.
Stuff goes bad faster.
И ты знаешь, что переговоры начинают портиться когда у людей разногласия на их собственной стороне.
You know negotiations are off to a bad start when people can't even agree on terms with their own side.
Показать ещё примеры для «bad»...
портиться — deteriorate
Трудно принять то, что не только другие, но и мы сами, портимся быстрее, чем хотелось бы верить.
It's hard to accept that it's not only others, but ourselves as well, that deteriorate faster than we want to believe.
Мы не можем позволить телам портиться из-за жары.
Can't let the bodies deteriorate from the heat.
Нет, качество записи портится не от хранения, а от постоянного проигрывания.
No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage" ..but it might if you keep playing them time and again.
Они портились здесь, пока я не нашел и не спас их годы спустя.
They deteriorated here until I found and salvaged them years later.
портиться — get
Мы можем прыгнуть из зимы в лето за пару часов. А если наступают ранние заморозки, урожай портится, за фрукты дерут втридорога, поэтому спрос падает, и я в убытке, дорогая сеньора.
Then comes early frost, the fruit gets frozen, it costs three times the price... and I sell less fruit, and I earn less, my dear.
У нее портится настроение и...
She gets in a mood and...
Погода портится. Да.
IT'S GETTING CLOUDY.