порваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «порваться»

порватьсяtear

Плохо вижу, но похоже, что сеть порвалась и Аруан умер, утонув.
If I heard it right, the net is torn, and Aruan drowned.
— Тут подкладка порвалась.
The lining's torn here.
Оно не должно было порваться.
It shouldn't have torn like that.
Может они порвались.
Maybe they were torn.
Мой жакет порвался.
My jacket's torn.
Показать ещё примеры для «tear»...

порватьсяrip

Карман порвался.
I ripped my pocket.
Это порвалось!
That ripped.
К счастью для вас, они порвались по шву.
Lucky for you, it ripped on the seam.
Оно порвалось.
It ripped.
Он порвался!
It ripped.
Показать ещё примеры для «rip»...

порватьсяtore

Тут немного порвалось, но это небольшая работа.
There's a tear, but it's a small job.
— Ничего, просто порвалось.
— Nothing,just a tear.
У тебя порвалась куртка.
You got a big tear in that jacket.
Боже, она порвалась!
Oh, God, a tear.
Я уверена, там порвался подол или что-то другое.
I'm sure there's just a tear in her hem or something.
Показать ещё примеры для «tore»...

порватьсяbreak

Она порвется.
It'd break.
Как он мог порваться?
How could it break?
Но одного звена гнилого достаточно чтоб порвалась династий цепь!
But one weak link can break the chain... of a mighty dynasty!
— Если рубашка намокнет, она не порвётся.
— When the shirt gets wet, it doesn't break. — I don't know what that means.
Скотч должен был порваться!
The tape was supposed to break!
Показать ещё примеры для «break»...

порватьсяrupture

Та, что была на воздухе, порвалась.
The one that was in the air was ruptured.
Джейкс, один из шариков порвался у нее в желудке.
Jakes, one of the balloons ruptured in her stomach.
Джейкс, один из шариков порвался у нее в животе.
Jakes, one of the balloons ruptured in her stomach!
Если бы аневризма порвалась не в больнице, она бы не справилась.
If her aneurysm had ruptured outside of the hospital, she wouldn't have made it.
Желудочек порвался.
His ventricle ruptured.
Показать ещё примеры для «rupture»...

порватьсяsnap

Если только трос не порвался.
Unless the cable snapped.
Видимо, порвался.
It must have snapped.
Леска порвалась.
The line snapped.
— Да, она просто порвалась.
— Yeah, she just snapped on me.
Трос... порвался.
Cable... snapped.
Показать ещё примеры для «snap»...

порватьсяburst

Кошачьи нитки порвались, когда он был на работе.
The cat sutures had burst when he was at work.
Скользнешь и они порвутся.
You slip up, they burst.
Пакет опять порвался.
His bag's burst again.

порватьсяshred

Они порвутся, Если мы попытаемся вытянуть весь прут сразу.
They'll shred if we try and pull the entire bar through.
Очевидно, этот плащ уже не порвется.
Apparently, this cape won't shred.
У меня чулки порвались. Запасных нет. И вид у них ужасный.
My stockings got shredded, this is my only pair, and they're a mess.