tore — перевод на русский
Быстрый перевод слова «tore»
«Tore» на русский язык переводится как «разорвал» или «порвал».
Варианты перевода слова «tore»
tore — порвать
It's because I tore up that photograph of you and Bill.
Это из-за фотографии, которую я порвал.
— He tore it up?
— Порвал?
I tore it up today.
Я сегодня его порвал.
He tore the curtain.
Он порвал штору.
I thought I tore it up.
Я думал, что порвал листок.
Показать ещё примеры для «порвать»...
tore — разорвать
I tore up all my attempts.
Вот я и разорвал все мои черновики.
Suppose I just tore up the contract, and we moved away?
Предположим, я разорвал контракт и переехал?
Who's the funny guy who tore her apart?
Кто тот весельчак, что разорвал её на части?
— He tore it up and sprinkled it all over the ground like salt! — Shut up!
— Разорвал и рассыпал по земле как соль!
Only tore my wind — Cheater.
Я только разорвал ветровку о кустик.
Показать ещё примеры для «разорвать»...
tore — вырвать
He tore it from my ear.
Он вырвал ее из моего уха.
And don't forget Karswell tore out those pages.
И не забудьте, что Карсвелл вырвал страницы.
If they just tore out that page, just ripped it out, you know, I'd— I'd be fine.
Если бы кто-то вырвал эту страницу, вырвал с корнем, понимаешь... я был бы цел.
And he tore my gold tooth out, look.
Он вырвал мой золотой зуб. Посмотрите!
So you tore it out of the wall in frustration.
И поэтому ты расстроился и вырвал его из стены.
Показать ещё примеры для «вырвать»...
tore — оторвать
— You tore off one of my chests.
— Оторвал одну из моих грудей.
Now you tore the other one.
Теперь ты оторвал вторую.
You tore 'em again.
Опять оторвал.
He nearly tore his ears off the other day!
Однажды он ему чуть уши не оторвал!
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги иглу, чтобы та сидела плотнее.
Показать ещё примеры для «оторвать»...
tore — снести
They tore down the one in our area.
В нашем районе его снесли.
I thought they tore it down.
И дом вроде снесли.
They tore down that apartment building.
— Нет, то здание снесли.
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of the old casinos.
После того, как рухнул профсоюз водителей грузового транспорта. корпорации снесли почти все старые казино.
They tore it down early.
Он снесли его раньше срока.
Показать ещё примеры для «снести»...
tore — разрушить
He was with Cota when the turning wind tore everything.
Он был с Кота, когда пришел Барравенто и все разрушил.
And Obelix tore down the Coloseum.
А Обеликс разрушил Колизей.
Damn right it was a poltergeist practically tore our house apart.
Да, чёрт возьми, полтергейст практически разрушил наш дом.
He needed to get out of that house before he tore it apart.
Ему нужно было уйти из того дома, пока он его не разрушил.
My adoptive parents found out about my wolf gene when I did, the night that I turned and tore apart their living room.
Мои приемные родители узнали про мой ген оборотня, когда я ночью, когда я обратился и разрушил всю гостиную.
Показать ещё примеры для «разрушить»...
tore — сорвать
He tore the earring.
Он сорвал серьгу.
When it came to getting off your frock, he was so ravenous, he tore it off.
Когда дело дошло до раздевания, он так завелся, что просто сорвал с тебя платье.
They tore down my poster, this is where I pasted it...
Кто-то сорвал тот плакат, я его приклеил, потом опять сорвали и так уже осталось...
He dragged me into a thicket, tore off my clothes and made himself scarce!
Он увлек меня в чащу, силой сорвал с меня одежды и был таков.
You stole the run from us just as if you'd reached up and tore it off the scoreboard!
Ты украл ран у нас. Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло.
Показать ещё примеры для «сорвать»...
tore — рвать
I wrote you a hundred times and each time tore up the letter, I called you and hung up like a little boy when I heard the maid's voice.
Я писал тебе сотни раз, а потом рвал письма. Я звонил тебе и, как только слышал голос горничной, бросал трубку, как мальчишка.
He came back again last night and tore me like paper.
ГОТИКА Прошлой ночью он приходил вновь и рвал меня как бумагу.
I tore up all those checks.
Я рвал свои чеки.
He tore out his gray hair.
Он рвал седые волосы.
Yeah, the-the knife tore the skin rather than sliced it.
— Да, нож скорее рвал кожу, а не резал.
Показать ещё примеры для «рвать»...
tore — перевернуть
Well... tore the whole thing apart.
Мы перевернули все вверх дном.
You all but tore the house apart.
Вы перевернули дом вверх дном.
Huh? You tore the place up but you couldn't find it, right?
Все перевернули, но не нашли его?
They tore Miranda's apartment up, looking for it.
Они перевернули вверх дном квартиру Миранды, взгляните на это.
Those guys, they tore the place apart.
Эти типы, они перевернули мой местяк.
Показать ещё примеры для «перевернуть»...
tore — разнести
He just tore up the embassy and put two cops in the hospital last night.
Он только что разнёс посольство, отправил в больницу двоих полицейских.
Peter decimated him, tore him to pieces, mate.
Питер разгромил его. Разнёс на мелкие кусочки.
A bomb tore apart the car of High Court Judge Wolfgang Buddenberg, as his wife started the engine.
Взрыв бомбы разнёс на куски автомобиль федерального судьи Вольфганга Будденберга, когда его жена запустила мотор.
Well, they lost, but your brother tore up the field.
Они проиграли, но твой брат разнес поле в клочья.
So the wiseass from legal tells me I need to apologize to the drunk who tore up my E.R.
Этот умник из юридического сказал мне, что я должен извиниться перед пьяницей, который разнес мое отделение скорой помощи.
Показать ещё примеры для «разнести»...