попридержать — перевод на английский

Варианты перевода слова «попридержать»

попридержатьhold your

Попридержи язык!
Hold your tongue.
Попридержи язык!
Hold your tongue!
Иду, иду, попридержите коней.
Hold your horses!
И попридержи язык.
And hold your tongue.
Попридержи язык, ты, дохляк, или я тебя пополам разорву!
Hold your tongue, you scrawny... -Calib, control yourself.
Показать ещё примеры для «hold your»...

попридержатьkeep

Попридержи свои шуточки!
Aw, keep your britches on!
Я обычно рассказываю этот анекдот, когда с кем-нибудь заигрываю. Но я решил его попридержать, пока ты не перестанешь любоваться собой.
I usually like to tell that story at the beginning to ingratiate myself... but I thought I'd keep it till the end with you... out of pure selfishness.
Вы только попридержите их ненадолго.
Just keep those guys off me for a few more seconds, will ya?
Ты замочишь пипетку, а я попридержу остальных.
You do the girl, and I'll keep the others off your back.
Слушай, ты не мог бы его попридержать на вечер?
Hey, you think you can keep it another night?
Показать ещё примеры для «keep»...

попридержатьwatch your

Попридержи язык, парень.
Watch your tongue, boy!
— И попридержите язык.
— And watch your mouth this time.
Попридержи язык.
Watch your mouth.
Эй, попридержи язык.
Watch your tongue, lady.
Попридержи язык.
Watch your language in my car.
Показать ещё примеры для «watch your»...

попридержатьjust hold

Попридержите мысли.
Just hold those thoughts.
Попридержи мысль.
Just hold that thought.
Попридержи коней.
Just hold on a damn minute.
Попридержи своих лысых коней.
Just hold your bald horses.
Попридержите место.
Just hold the bed, okay?
Показать ещё примеры для «just hold»...

попридержатьslow down

— Говорю тебе, попридержи коней, вникай в тему.
— I'm telling you to slow down, get the lay of the land.
Попридержи чуть-чуть?
Slow down a little?
Попридержи коней, ковбойша.
Slow your roll, cowgirl.
Попридержи коней.
Slow your roll.
Попридержи коней.
Slow yourself down there.
Показать ещё примеры для «slow down»...

попридержатьmind your

Попридержи язык!
Mind your tongue!
Попридержи язык.
Mind your tongue.
Попридержи язык!
Mind your language.
Попридержи язык.
Mind your tongue.
Попридержи язык, Эймос.
You mind your tongue, Amos.
Показать ещё примеры для «mind your»...

попридержатьhang on

Я попридержу деньги у себя, пока ты во всем не разберешься.
I'm going to hang on to that money until you're cleared.
Я попридержу старые зубы осла при себе до тех пор, пока вы не найдете Аббадон
I'll hang on to old donkey teeth here until such time as you locate Abaddon.
Мелинда из его страховой компании, у нас возникли сложности с обработкой его требований, и мы не можем утвердить операцию, так что, пожалуйста, скажите ему, попридержать это на пару дней?
Melinda from his insurance company, and we're having difficulty processing his claim, and we can't authorize the surgery, so can you just tell him to hang tight for a couple days?
Попридержите.
Hang onto them.
Но оставь дверь открытой, а это я попридержу у себя.
But leave the door open, and I'm hanging on to this.
Показать ещё примеры для «hang on»...

попридержатьhold back

Попридержи пока кавалерию.
Get uniform to hold back.
Вы были правы, когда велели попридержать коней.
Looks like you were right to hold back on the dogs.
Боже, я знал, что должен был попридержать коней вчера ночью.
God, I knew I should have held back last night.
Может мне пойти и попридержать его.
Maybe I should go out there and hold him back.
Тогда советую попридержать их.
Well, then you better hold them back.

попридержатьhold

Мой начальник позвонил и сказал, чтобы мы попридержали льготное налогообложение на пару месяцев.
— Well, my boss called, saying we were holding back exemptions for a couple months.
Я попридержал эту вещицу специально для Вас. Но я буду более чем рад...
I was holding this one just for you, but I'll be more than happy...
Так. Надо его попридержать некоторое время.
All right, need some help holding him down.
Мы попридержали убежище в качестве стимула, чтобы разговорить ее.
We're holding out asylum as an inducement to get her talking.

попридержатьhang

Попридержи коней, приятель.
Hang on there, pal.
Попридержи коней, Грейс.
Hang on now, Grace.