поправлять — перевод на английский
Варианты перевода слова «поправлять»
поправлять — correct
Не поправляй меня!
— Don't correct me. What is it?
Без разницы. И не поправляй меня, детка.
It's the same, and do not correct me, kid.
Не поправляй меня на людях.
Never correct me in public again.
Ты не поправляешь меня перед президентом.
— Don't correct me in front of him.
Ты будешь поправлять меня в такое время?
You're gonna correct me at a time like this?
Показать ещё примеры для «correct»...
поправлять — fix
Поправляю цветы, моего, очень любимого Реджинальда.
Fixing the flowers of my very dear Reginald.
— Поправляю твой свитер.
— Fixing your sweater.
Закончили поправлять прически и макияж, дамочки?
Are we done fixing our hair and makeup, ladies?
Он не освещение поправлял.
He wasn't fixing the lights.
Ничего, я просто поправлял постель, а то она помялась.
Nothing... I was fixing the mattress covers... it was not pulled tight.
Показать ещё примеры для «fix»...
поправлять — adjust
Ты видел, как жена бросилась поправлять волосы и макияж, стоило мне включить камеру?
Did you see the wife adjusting her hair and makeup as soon as I turned on the camera?
Джулия продолжала поправлять свое сари...
Julia kept adjusting her sari...
Поправлял что-нибудь на бомбе?
Like, adjusting something on the bomb?
Кими высматривал вертолеты и самолены, а теперь ты поправляешь свою одежду.
Kimi was looking at the helicopters and planes and now you're adjusting your clothing.
Через пять минут показывается с лыбой на лице, поправляя причандалы.
After five minutes, he emerges with a big grin on his face, adjusting his junk.
Показать ещё примеры для «adjust»...
поправлять — was adjusting
Он поправлял парик во время движения и не справился с управлением.
He was adjusting his toupee while he was driving and he lost control of the car.
Нет, я поправлял штаны.
No. I was adjusting my pants.
Если поправлял кресло — это означало козырного короля.
If he adjusted a chair it meant Ace King.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
поправлял козырёк.
— I was adjusting my visor.
Показать ещё примеры для «was adjusting»...
поправлять — correcting my grammar
Жена всё время поправляет мою речь.
My wife is always correcting my grammar.
Миссис Вонг будет поправлять наши слова, этот... этот толстяк Кристофер съест всё, что найдёт в нашем доме...
Wong correcting our grammar, that--that chubby guy Christopher eating everything we got in the house...
— Они не поправляют твои ошибки.
— correct your grammar.
— Не поправляй меня.
— You and I. — Don't correct my grammar.
поправлять — tuck
Я поправляю ему одеяло ночью.
I tuck him in at night.
Так она сможет поправлять тебе одеяльце.
So she can tuck you in at night?
Каждый вечер она приходит, поправляет одеяло и говорит, что все хорошо.
Every night she comes in and tucks me in and says everything's okay.
поправлять — hair
Тебя вырвет, а им кажется, что ты поправляешь волосы.
You puke and they line up to hold your hair back.
Еще я поправляю свои волосы вот так.
Oh, I do this hair flip thing.
И вот я в уборной, поправляю причёсочку, как внезапно... о, нет!
There I was, in the bathroom, doing my hair, when all of a sudden, oh, no!
Если ты не поправляешь чёлку, глядя в зеркало, я прошу тебя отвалить от моей машины.
Unless you're checking your hair in my side view mirror, I'm gonna have to ask you to step away from the van.
Теперь придётся опять причёску поправлять.
Now I got to do my hair again.
Показать ещё примеры для «hair»...
поправлять — straighten the
Но ничего, всегда кто-то входил, очищал стены, поправлял картины и сжигал кости.
But it was fine, because someone would come in and hose down the walls and straighten the paintings and bury the bones.
Я хочу сказать что она трезвеет, и мне казалось что она поправляла свою жизнь, а затем так подскользнуться.
I mean, she did get sober, and she seemed like she was straightening her life out, and then she slipped up like that.
поправлять — straighten
Она время от времени наклонялась к Биллу и поправляла ему галстук.
She'd lean in and fix Bill's bow tie, just sort of straighten it out, you know?
— И он поправляет свой галстук-бабочку!
— And he straightens his bow tie!
Мне сказали, ты подметаешь, поправляешь часы...
Someone told me you were sweeping, straightening clocks.