понять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «понять»

«Понять» на английский язык переводится как «to understand».

Варианты перевода слова «понять»

понятьunderstand

Я не могу понять, почему до сих пор остаюсь.
I don't understand why I'm even staying.
Могу понять ваше беспокойство.
I understand the precautions very well.
Если ты разозлишься, я пойму.
If you get mad at me, I understand.
В один день вы поймете, что не должны всегда вести себя как идиоты, чтобы получить желаемое.
One day you'll understand that you don't always have to act like an idiot to get what you want.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
— It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Показать ещё примеры для «understand»...

понятьknow

— Вы сами-то поняли, что сказали?
Do you know what you're trying to say?
Я понял, о чем ты просишь.
I know what you mean.
Я почувствовал, но не понял, с кем неладно.
I did, but I didn't know who it was.
Я понял, что ты имеешь в виду!
I know what you mean!
Сейчас я понял!
I know now!
Показать ещё примеры для «know»...

понятьget

И я не поняла этого.
And I didn't get it?
Все уже всё поняли!
We get it!
Все, что я из этого поняла, это то, что по-вашему надо умереть, чтобы стать самим собой.
All I get out of it is you gotta die to find yourself.
Не пойми превратно.
Don't get the wrong idea.
Я тебя не понял.
I don't get you.
Показать ещё примеры для «get»...

понятьrealize

Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала...
When I realized what Annie's real feelings were for me, I just thought...
После того, как увидел Джоша в больнице, я понял, что она всегда к нему возвращается.
After I saw Josh in the hospital, I realized she always goes back to him.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Через шесть часов большинство людей в очереди поняли, что мясо им не достанется.
Six hours later, most of the people in the queue realized that there was not enough meat for them.
Он понял, что вместе с Джулией они могут брать деньги.
He realized that he and Julia could still collect money.
Показать ещё примеры для «realize»...

понятьsee

Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий.
Doesn't take much of a rubric to see that you didn't put in much of an effort here.
О, я понял.
I see.
Бизнес, понял?
Business, see?
Мы все уходим, понял?
But he'll walk out, see?
Я понял.
Well, I'll go to see her.
Показать ещё примеры для «see»...

понятьfigure out

Я все еще столько всего пытаюсь понять про то...
There's still so much I'm trying to figure out about this...
Я всё не мог понять, почему.
I could not figure out why for the longest time.
Я хочу понять, как вы собираетесь заботиться о ней.
You've got to figure out how you're going to take care of her.
Я просто пытаюсь понять, как я вообще во все это ввязался.
I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this.
— Это я и пытаюсь понять.
That's what I'm trying to figure out.
Показать ещё примеры для «figure out»...

понятьrealise

Я вскоре понял, мне предстояло стать ребенком-мучеником между этой гадюкой и этим скотом.
I soon realised I would be a child-martyr... with this viper and that ox.
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
I realised that, without her, it was impossible... for me to make the ball land in a given slot... be it this one or that one.
Я действительно слишком поздно понял, что существует другая любовь, возможно настоящая.
The truth is that I realised too late that... Another love exists, and that maybe that's the real thing.
Я лишь сейчас поняла.
I've just realised.
Ты только сейчас это понял?
Have you only just realised that?
Показать ещё примеры для «realise»...

понятьfind

Вы поймете, что я очень щедр.
You'll find me very liberal.
Если захотите уйти домой, вы поймете, что спускаться...
If you should find it desirable to walk home, you'll find that going downstairs...
А если проснемся однажды и поймем, что это сон?
Shall we wake up suddenly and find it untrue?
Я остался доволен, Генри, вы поймете, что независимость школы в этой стране вовсе не является проблемой.
You just satisfy me, Henry, you'll find being superintendent of schools no trouble.
Если мы изучим тактику, то поймём, что... она не соответствует старому доброму стилю банды Ханады.
If we examine the tactics, we find that it doesn't fit the old established style of the Hanada Gang.
Показать ещё примеры для «find»...

понятьlearn

После случившегося я понял только одно. просто не нужно проявлять лишних эмоций.
After this matter, I've only learned one thing. That is, a person like me, simply shouldn't have the extra emotions.
Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.
It's time you learned Joan won't talk to you no matter what name you give.
Тогда, ты что-то неправильно понял!
Then you've just learned something wrong!
Пора мятежникам понять, что мы представляем здесь закон.
It's time you rebels learned you can't take the law into your own hands.
Мы никак не могли понять что это значит.
We never learned what he meant.
Показать ещё примеры для «learn»...

понятьmisunderstood

Рыжик, ты должно быть не понял меня.
You must have misunderstood me, Carrot-top.
Вы неправильно меня поняли.
— You must have misunderstood me.
Кстати, Брюс, должно быть, я не совсем вас понял.
Listen, Bruce, let me get that straight. I must've misunderstood you.
Он посмотрел в окно, увидел нас и всё не так понял.
He looked in the window, saw us together, and misunderstood.
Я же сказала вам, вы не так меня поняли.
I told you before, you misunderstood me.
Показать ещё примеры для «misunderstood»...