понимать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «понимать»

«Понимать» на английский язык переводится как «to understand».

Варианты перевода слова «понимать»

пониматьunderstand

Но никто не хочет этого понимать.
Nobody seems to understand that.
Я не понимаю как они могли это сделать.
I don't understand how they could pull it off.
Я не понимаю.
I have all these marks on my body, and my shirt is broken, and I don't remember. I don't understand.
Я многого не понимаю. В будущем звоните мне только по поводу официальных дел США.
Because I don't understand these things, in the future, if the official positions in the United States government have a standing, call me again to let me know.
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
I don't understand your question. But you know what, I'm starting to realize that maybe that pill was not what I needed.
Показать ещё примеры для «understand»...

пониматьknow

Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Но... вы сами можете посетить церемонию вы сами понимаете...
But... Chief Secretary, for the contributions, you can see what to do about it, and as for going for a walk at Namsan's pine wood trail, you also know...
Много вы понимаете.
Don't let anyone know.
Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга...
Look, I know that this is sudden, and we haven't known each other that long...
Понимаешь, о чём я?
Know what I'm saying?
Показать ещё примеры для «know»...

пониматьsee

Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Я понимаю, ты хочешь поскорее от меня избавиться.
I see you want to get rid of me.
Понимаешь, я приехал в Берлин на консультацию с врачом.
I came to Berlin to see a great specialist about that old trouble of mine, you know?
Я понимаю, что ошибался.
I see I was mistaken.
Приятную музыку, понимаете?
— Just a good tune, see?
Показать ещё примеры для «see»...

пониматьrealize

Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. You know, these guys aren't screwing around.
Вы понимаете, что мы осквернили тело покойника.
— You guys realize we defiled the body of a dead man.
— Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
— But do you realize that I have light eyes?
Кажется, ты не понимаешь, что эта девушка для меня значит.
You don't seem to realize what this girl means to me.
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
You're old enough to realize the seriousness of it.
Показать ещё примеры для «realize»...

пониматьget

Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Поэтому вы понимаете, почему это так важно для меня, чтобы это попало к донору Эрин?
So you get why it's so important to me that that gets to Erin's donor?
Вы понимаете друг от друга.
You guys get each other.
Я даже не понимаю, откуда там появляется место.
I don't even get why there's a spot back there.
Я понимаю и это логично, да.
I get it and that makes sense, yeah.
Показать ещё примеры для «get»...

пониматьrealise

Вы что, не понимаете, что кругом шпионы?
Don't you realise there are spies everywhere!
Тэйлор, ты не понимаешь, твое отношение к Мэдвигу затрудняет мою жизнь.
Taylor, do you realise that you're attitude toward Madvig is very embarrassing to me?
Я полагаю, вы понимаете, что для Вас как политика это выглядит не лучшим образом.
I suppose you realise that politically it don't look so good for you. — Why not?
И убирайся отсюда. Ты понимаешь, что произойдет, если они меня поймают?
You realise what it'll mean if they get me?
Ты не понимаешь, что они увидят тебя здесь?
Don't you realise they'll find you here? Come on.
Показать ещё примеры для «realise»...

пониматьmean

Глупость какая! Я вас понимаю, мадам.
I know just what you mean, madam.
Я о семье, понимаете.
Like a family, I mean.
Понимаешь, он уверен, что я строгих правил.
What I mean is, he thinks I'm sort of... prim and proper, you know.
Я не понимаю.
— Why? What do you mean?
— Я вас не понимаю.
What do you mean?
Показать ещё примеры для «mean»...

пониматьknow what i mean

Вы понимаете?
You know what I mean.
Ты ведь понимаешь?
Do you know what I mean?
Да, было дело. Но я начинаю терять эту идею, если вы понимаете.
Yeah, I was, but I'm sort of getting over the idea... if you know what I mean.
Нет, не понимаешь.
No, you don't know what I mean.
Рад.Я доволен,если вы меня понимаете.
I'm even happy to be happy, if you know what I mean.
Показать ещё примеры для «know what i mean»...

пониматьyou know

Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Она такая многогранная, понимаешь?
She's got so much complexity to her, you know?
Понимаете...
Hm? Um, you know...
Ну, вздох, понимаешь?
You know, gasp?
Понимаешь, о чём я?
You know what I mean?
Показать ещё примеры для «you know»...

пониматьidea

Она сходит с ума и теряет контроль над своими силами потому, что не понимает, что она творит.
She's going crazy and losing control of her powers because she has no idea what she's doing... If we're studying at Scott's house, then where's Scott?
— Ты хоть понимаешь, что ты делаешь?
— You have no idea what you're doing!
Ты не понимаешь, что он предлагает.
You've got no idea what he's offering.
Я не хуже него понимаю, что значит быть аристократом.
My idea of how to be an aristocrat is as good as his.
— Я не понимаю.
— No idea.
Показать ещё примеры для «idea»...