поля зрения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поля зрения»
поля зрения — sight
Нет, он исчез из нашего поля зрения очень давно.
No, he dropped out of sight quite a while ago.
Держитесь вне поля зрения и продолжайте наблюдение.
Keep out of sight and maintain surveillance.
Цель в поле зрения!
Target in sight!
Боитесь что выйду из вашего поля зрения, правда?
Safer indeed! Afraid to let me out of your sight, are you?
Я хочу чтобы Вы исчезли из поля зрения.
Well, I shall want you to keep out of sight.
Показать ещё примеры для «sight»...
advertisement
поля зрения — radar
Он вроде как выпал из поля зрения.
He kind of dropped off the radar.
Я пыталась держать это вне твоего поля зрения, мам.
I was trying to keep this off your radar. Mom.
На острове вне поля зрения, где нет экстрадиции.
On an island off the radar with no extradition.
В этом районе не происходит ничего, что бы не попало в его поле зрения.
Nothing goes down in this neighborhood without being a blip on his radar.
Все эти годы она была в Японии, она была вне поля зрения.
All those years she was in Japan, she was off the radar.
Показать ещё примеры для «radar»...
advertisement
поля зрения — grid
Возможно, вам заплатили, чтобы вы увели аппарат из поля зрения радаров.
Maybe you got paid to fly it somewhere off the grid.
Мы не знаем. Она пропала из нашего поля зрения сразу после того, как покинула мост.
She went off the grid immediately after crossing over.
Ты должен исчезнуть из поля зрения.
You need to get off the grid.
Нам нужно исчезнуть из поля зрения.
We need to get off the grid.
Готовы исчезнуть из поля зрения?
Are you willing to go off the grid?
Показать ещё примеры для «grid»...
advertisement
поля зрения — line of sight
Майк, попытайся оставаться в поле зрения, ага?
Mike, try and stay in my line of sight, will you?
Держи все в поле зрения.
Keep line of sight.
Он может контролировать всё, что находится в его поле зрения.
He can control anything in his line of sight.
Нет непрерывного нахождения в поле зрения.
No continuous line of sight.
Что-то светится, за пределами поля зрения камеры.
Something's glowing,just out of the camera's line of sight.
Показать ещё примеры для «line of sight»...
поля зрения — eyes on
Я сказал, что нужно держаться вместе, быть начеку и присматривать за врагом в поле зрения.
I say we keep together, Stay alert, and keep our eyes on the enemy we can see.
У кого-нибудь он в поле зрения?
Anybody have eyes on him?
— Чен ещё в поле зрения?
Do we still have eyes on Chen? No.
объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
I've got eyes on a target in the northeast window.
Играем по правилам Гарри пока он не появиться в поле зрения
We play this Harry's way until we've got eyes on him.
Показать ещё примеры для «eyes on»...
поля зрения — field of vision
Поле зрения, а?
Field of vision, huh?
— Какие то отклонения в поле зрения?
— Any fluctuation in your field of vision?
Поле зрения регрессирует.
Field of vision is regressing.
Поле зрения человека охватывают 180 градусов, если принимать во внимание периферическое, что я и делаю.
Human beings have 180 field of vision, If you count peripheral, which I do.
Поле зрения моментально сужается.
Field of vision funnels into the immediate.
Показать ещё примеры для «field of vision»...
поля зрения — picture
Когда он ушёл с поля зрения, для «Хаммер Индастриз» открылись большие перспективы, понимаете?
Him being out of the picture created tremendous opportunities for Hammer Industries, you know?
Мог бы, если бы Эми ушла из поля зрения.
He would if Amy was out of the picture.
Исчезни из поля зрения на несколько дней.
Step out the picture, just for a few days.
Но стоит тебе нарисоваться в поле зрения, он словно с цепи срывается!
But every time you come into the picture, it exceeds the safety range!
В поле зрения нет парней, и это странно.
There are no boys in the picture, which is weird.
Показать ещё примеры для «picture»...
поля зрения — view
И корабль попадает в поле зрения ...
And a ship comes into view...
— Ты держишь её в поле зрения?
— Have you got her in view?
Он встаёт, и лица попадают в поле зрения.
He stands up and the faces come into view.
Комета Армстронга-Флинна, наконец-то, пропала из поля зрения, после того как..."
And in other news, the Kuiper Belt Comet, Armstrong-Flynn, finally disappeared from view today, after blazing for nearly...
В конце концов, моя цель в поле зрения.
'Eventually, my destination came into view.
Показать ещё примеры для «view»...
поля зрения — visual
Держите в поле зрения и сообщите нам.
Keep a visual and radio it.
В поле зрения, продолжаю преследование.
Now visual, in pursuit.
Через пару секунд появится в поле зрения.
Should have visual in a few seconds.
Он исчез из поля зрения.
We've lost visual.
Хосс, Эрос уходит из поля зрения.
Hoss, I'm losing visual...
Показать ещё примеры для «visual»...
поля зрения — see
Спустись, пожалуйста, я хочу, чтобы ты была в поле зрения.
Downstairs, please, I want you where I can see you.
Так что будь в поле зрения.
So you just stay where I can see you.
Ты в их поле зрения.
Now they see you.
Оставайся в поле зрения.
Stay where I can see you!
Предпочту держать тебя в поле зрения.
I prefer to be where I can see you.
Показать ещё примеры для «see»...