полость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «полость»
«Полость» на английский язык переводится как «cavity».
Варианты перевода слова «полость»
полость — cavity
— Мы нашли эту полость, но она вся забита глиной, сэр.
We've found this cavity, but there's only impacted clay inside.
Может, удастся продвинуть модуль интегратора глубже в полость.
Maybe you can shift the integrator unit further up into the cavity.
Теперь, мистер Уайт, приподнимите ей ногу, я продезинфицирую полость.
Now, then, Mr White, if you'll hold up the hoof, I'll just disinfect the cavity.
Однако, это не объясняет наличие неопознанного небольшого объекта, найденного в носовой полости субъекта.
However, does not account for small unidentified object found in subject's nasal cavity.
Они не кладут их рядом с жизненно-важными органами в их брюшной полости.
They don't put them next to vital organs in their abdominal cavity.
Показать ещё примеры для «cavity»...
полость — abdomen
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Bleeding in the chest and abdomen.
В брюшной полости разовьется асцит.
Dropsy develops in the abdomen.
Это большой железистый орган у вас в брюшной полости.
It's a large glandular organ in your abdomen.
Пулевое ранение в брюшную полость.
Gunshot wound to the abdomen.
Доктору Келлеру удалось визуализировать всю брюшную полость и спокойно провести лапароскопию.
Dr. Keller was able to visualize the entire abdomen and he's secure with the diagnostic sensitivity of the laparoscopy.
Показать ещё примеры для «abdomen»...
полость — abdominal
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Органы брюшной полости без изменений.
Subject's abdominal organs are unremarkable.
У них у всех небольшие следы уколов на висках, основаниях спинного мозга и брюшной полости.
They all have small puncture wounds in their temples, spinal cords, and several abdominal areas.
Ну, это болезненность в надчревной области. Болезненность в брюшной полости.
Well, you would have epigastric tenderness, diffuse abdominal tenderness...
Общий анализ крови непримечателен, томография брюшной полости ничего не показала.
CBC was unremarkable, abdominal CT scan didn't show anything.
Показать ещё примеры для «abdominal»...
полость — oral
Знаете, многие полицейские не уделяют должного внимания гигиене ротовой полости.
You know, sir, oral hygiene is something too many big-city cops overlook.
Операцию в полости рта — удаление кисты в десне.
It says here you had oral surgery to remove a cyst from your jaw.
Я думаю, использование зубной щетки подразумевает подход к именно к обеспечению гигиены рта, или одним из основных подходов к соблюдению гигиены ротовой полости является использование зубной щетки.
I think also the solution of the toothbrush assumes the only approach to oral care, or one of the main approaches to oral care is through the toothbrush.
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание.
He's always been very impressed with my oral hygiene. The last time I was there he was showing me the machines they use to sterilize their tools... and he asked me out.
Скорее всего операция по поводу рака ротовой полости.
Most likely for oral cancer.
Показать ещё примеры для «oral»...
полость — mouth
От мазков из ротовой полости пользы немного.
These mouth swabs don't always read.
Почувствуйте, как ваши веки тяжелеют, ваши пальцы, ваши руки отнимаются, плоть ваших рук, мышцы отделяются от костей, плечи расправляются, язык не может пошевелиться в ротовой полости.
Feel your limbs getting heavy, your fingers, your hands falling away, the flesh on your arms, the muscles falling from the bones, your shoulders rolling back, and the tongue rests on the floor of your mouth.
Я осмотрел его ротовую полость и понял, что что-то не так.
As soon as I examined his mouth, I saw that something was wrong.
Выстрел сквозь нёбо в ротовой полости.
Shot through the roof of the mouth.
— Проведите этим по внутренней полости рта.
Rub it around the inside of your mouth.
Показать ещё примеры для «mouth»...
полость — belly
И если результат будет отрицательным, сделайте ему ультразвук брюшной полости.
If that's negative, ultrasound his belly.
Рентген брюшной полости в норме.
Belly film was normal.
Скорее всего, в брюшной полости.
It's gotta be in the belly.
Кровотечение в брюшной полости.
She's bleeding in her belly.
Брюшная полость наполнена кровью.
His belly's full of blood.
Показать ещё примеры для «belly»...
полость — chamber
Я обнаружил полость.
Reading a chamber now.
Мне кажется, что закрытый проход ведет к другой полости несомненно, части внутреннего механизма корабля.
I believe the closed orifice leads to another chamber. Undoubtedly, part of the vessel's inner mechanism.
Они находятся в полости и двигаются вперед и назад, а она выступает резервуаром для чернил.
It's contained within a chamber and it moves back and forth, and it acts as an ink reservoir.
В горизонтальной полости находится газ образовавшийся от содержимого желудка.
The horizontal chamber contains the gas from the stomach contents.
Здесь внизу огромная полость, достаточно большая, чтобы разместить три Боинга 747 друг за другом, наполненная прохладной пресной водой.
Here there is a massive chamber, big enough to swallow three jumbo jets nose to tail, filled with cool, fresh water.
Показать ещё примеры для «chamber»...
полость — chest cavity
Ваш друг умер в результате проникновения в грудную полость режущего оружия, которое почти раскроило сердце надвое.
Your friend died as the result of an intrusion in the chest cavity by an edged weapon that nearly cleaved the heart in two.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Partial collapse of the chest cavity to the right.
— Коллапс грудной полости.
The collapse of the chest cavity.
Три частицы различного происхождения внутри полости грудной клетки.
Three different particulates within the chest cavity.
Я как раз собирался начать восстанавливать грудную полость миссис Бушнелл.
I was just about to start reconstituting Mrs. Bushnell's chest cavity.
Показать ещё примеры для «chest cavity»...
полость — pocket
У человека есть кости плотнее воды и воздушные полости легче воды.
You have bones that are denser than water and air pockets that are lighter than water.
А вы часом не слышали про глинистые полости?
Have you heard about clay pockets by any chance?
Эта энергия объединяет похожие полости во всём мире. Однако, люди, построившие это помещение,
That energy connects to similar pockets all over the world.
Что там за глинистая полость, о чем он говорил?
What was this pocket again?
В то время как крошечное ранение снаружи почти затянулось, внутри накапливался гной и формировалась гнойная полость вокруг осколка, скрытого внутри мышечной ткани, где не было видно никаких внешних симптомов...
While the tiny entrance wound had healed cleanly, the deeper wound had festered and formed a pocket of pus around the intrusion, buried in the muscle tissue where no surface symptoms were visible...
Показать ещё примеры для «pocket»...
полость — hygiene
Она даёт самую совершенную и полную гигиена полости рта.
Carrying out the most perfect and complete mouth hygiene...
Карл пытался убедить школьный совет позволить ему провести семинар о надлежащей гигиене полости рта, но они очень уж растянули это дело.
Carl has been trying to get the school board to let him come and do a seminar on good dental hygiene, but they've been dragging their feet.
Во Флориде едва ли следят за гигиеной полости рта.
They barely have dental hygiene in Florida.
Я люблю её до смерти, и она хороша в таких вещах как выпрямление волос или гигиена полости рта, но это нечто совершенно иное.
I love her to death, and she's great at things like straightening her hair and dental hygiene, but this is a whole different thing.
Гигиена полости рта важна, я полагаю.
Oral hygiene is something, I suppose.
Показать ещё примеры для «hygiene»...