поле битвы — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «поле битвы»
«Поле битвы» на английский язык переводится как «battlefield».
Варианты перевода словосочетания «поле битвы»
поле битвы — battlefield
Не знаю, на каком поле битвы вы подобрали жезл маршала. Всем известно, что должность Первого Министра вы получили в алькове королевы-матери.
I don't know on what battlefield you've earned your Marshal stripes but, like everyone else, I know how you've earned the Prime Minister title.
Иначе останутся только трупы, оставленные на поле битвы.
Otherwise there'll be nothing but corpses left on the battlefield.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
Вы уже и так превратили свою планету в чудовищное поле битвы.
You have already turned your world into a monstrous battlefield.
Может они никогда и не держали оружия в руках своих, но управляют они своих войском на этом квадратном поле битвы.
Look at the hands of the mighty generals deploying their forces on the battlefield.
Показать ещё примеры для «battlefield»...
поле битвы — field
На поле битвы под Аустерлицем, государь.
On the field at Austerlitz, sire.
— Оставляя поле битвы.
— Leaving the field.
В этой войне впервые появилось организованное мародерство, призванное удержать солдат на поле битвы.
This war introduced organized pillage to keep armies in the field.
Вы набиваете свои карманы сластями, как школьник, даже на поле битвы?
Do you stuff your pockets with sweets— like a schoolboy—even in the field?
Я найду вас на поле битвы.
I'll look for you on the field.
Показать ещё примеры для «field»...
поле битвы — field of battle
Из всех дураков, когда-либо выпускавшихся на поле битвы, этот, наверное, был самым безумным.
Of all the fools ever let loose on a field of battle, that fellow must be the very maddest.
Последнее, что помню я лежал на поле битвы при Камлане.
The last thing I remember is lying on the field of battle at Camlann.
Это момент... ясности между двумя воинами на поле битвы.
It is a moment of... clarity between two warriors on a field of battle.
Я разгромлю их на поле битвы, потому что я лучше подготовлен.
I shall defeat them on the field of battle for I am better trained.
Возможно, однажды мы встретимся на поле битвы и я уничтожу тебя во славу Сонтаранской Империи!
And perhaps one day you and I shall meet on the field of battle, and I will destroy you for the glory of the Sontaran Empire.
Показать ещё примеры для «field of battle»...
поле битвы — battle
И резню эту устроили трусливые мерзавцы, бежавшие с поля битвы!
And the cowardly rascals that ran from the battle ha' done this slaughter.
Не хотела бы я повстречаться с таким на поле битвы.
Wouldn't like to come across one of these in a battle.
Это все, что у тебя есть на поле битвы.
In a battle, that's all you get.
Партия привела нас на поле битвы
ThePartyhasdriven us all into battle.
Французская армия очень организованная, поэтому вместо поля битвы он воюет с ними в других местах. Внезапно, не дав опомнится. Нападает и быстро уходит.
The French Army is very superior so instead of fighting them in battles, they fight them everywhere without warning, not giving them a moment's peace, attacking and then leaving
поле битвы — in battle
Я умру на поле битвы.
I will die in battle.
Французские солдаты, павшие на поле битвы.
French soldiers who died in battle.
Отца — на поле битвы.
My father in battle.
Я должен был вести переговоры с cултаном Бижапур, но Господь приказывает мне остаться на поле битвы.
I was to discuss a trade alliance with the Sultan of Bijapur but it is God's Will that I remain in battle now.
Сумасшедшие верующие бегали по полю битвы с удовольствием.
The crazed believers ran around the battles with joy.
Показать ещё примеры для «in battle»...
поле битвы — battleground
Они предпочитают верить, что Рибос — своего рода поле битвы, на котором сражаются за власть Боги Солнца и Боги Льда.
They prefer to believe that Ribos is some sort of battleground over which the Sun Gods and the Ice Gods fight for supremacy.
Ваше лицо может быть полем битвы.
Your face can be a battleground.
Далеко, далеко от поля битвы.
Far, far from the battleground.
Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы.
Keep up this covering fire while I retreat from the battleground.
Поле битвы — Америка.
The battleground is America.
Показать ещё примеры для «battleground»...
поле битвы — war zone
Корабль выглядит, как поле битвы.
Ship looks like a war zone.
Это поле битвы.
It's a war zone.
Да, это было настоящее поле битвы.
It was a war zone then.
Это скорее поле битвы за любовь.
They're kind of like a love war zone.
Эти парни ведут себя словно на поле битвы.
These guys treat everything like it's a war zone.
Показать ещё примеры для «war zone»...
поле битвы — fight
Мы окажемся на поле битвы, к которой мы не готовы.
It'll take you to a fight we're not geared for.
Мы уже приняли вызов. Мы не можем убежать с поля битвы.
We can't run away from a fight.
Я знаю, что это не в твоем стиле убегать с поля битвы.
I know it's not your style to run away from a fight.
Но стоило мне вспомнить, что она сражается в проигранной битве... все, что мне нужно было сделать, изменить поле битвы... вернуть её в Бахрейн.
But once I remembered that she was fighting a fight she'd already lost... all I had to do was change the fight... take her back to Bahrain.
поле битвы — war
На поле битвы с терроризмом вдруг появилось новое лицо.
The War on Terror suddenly had a new face.
А в том, что ты выходишь на поле битвы рука об руку со своими приятелями.
It's about going to war with your buddies.
Отдал Чосон в их руки, чтобы они превратили его в поле битвы.
To hand over Chosun so they can use it to declare war