полечить — перевод на английский
Варианты перевода слова «полечить»
полечить — fly
Я полечу с вами на юг.
I'll fly with you to the south.
А когда я полечу с капитанами в другую галактику — я тебе такое привезу.
When I fly with the Captains to another galaxy, I shall bring back such wonders for you.
— Я полечу.
— I'll fly.
Я полечу.
I'll fly.
Когда я полечу, я обязательно сообщу... что моя команда и мой самолет пришли первыми!
When I fly, I'll have you know... that my crew and my plane come first!
Показать ещё примеры для «fly»...
полечить — take
— Пойдем, я тебя полечу. — Нет.
— Come in and let me take a look.
Я полечу на шаттле.
I'll take a shuttle in.
— Я не полечу на этом самолете.
Well, I can't take this plane now.
Я полечу на следующем.
I'II take a later one.
Я полечу следующим рейсом.
I'll take the next flight.
Показать ещё примеры для «take»...
полечить — treat
Мы должны дать Джеку полечить его, после мы получим ответы.
We should let Jack treat him first, then we'll get our answers.
Да, он просто хочет полечить мой шрам, чтобы он быстрей зажил.
He just wants to treat my cut right away so it heals faster.
Это даже забавно — полечить, для разнообразия, взрослых.
Oh, it's kind of fun treating adults for a change.
полечить — go
Я полечу с вами.
— Okay. I'll go along.
Я полечу одна.
I'll go alone.
— Я полечу одна.
— I'll go alone.
Я полечу с вами.
I'll go with you.
Хорошо, я полечу.
All right, I'll go.
Показать ещё примеры для «go»...
полечить — leave
Кстати, сегодня я с вами не полечу.
I won't be leaving with you.
Я никуда не полечу.
I'm not leaving.
— Я никуда не полечу без этого оружия.
— I'm not leaving without that weapon.
Без вас, мастер, я никуда не полечу.
I'm not leaving without you, Master.
Я не полечу без тебя.
I'm not leaving without you.
Показать ещё примеры для «leave»...
полечить — plane
— Мам, я полечу туда на самолете?
— And I get to take a plane there, wouldn't I, Mom?
Я ни за что не полечу обычным рейсом.
No way I'm getting on a regular plane.
Поэтому я решил, что в мае полечу самолетом.
That's why I wanted to take a plane in May.
Но я думал, что... после слушания я сразу полечу в Америку.
I thought that I... After the hearing I was going to be on a plane back to the U.S.
Хорошо,Джек.Я полечу следующим самолетом.
Okay, Jack. I'll get on the next plane.
полечить — come
Когда я узнала, что полечу сюда, то залезла в инет... и нашла, какая в этой части Теннесси есть местная газета.
When I knew I was coming here, I went online and found out that the local paper here in Tennessee...
Не полечу?
Not coming?
Я не полечу.
I'm not coming.
Я туда больше не полечу.
I'm-I'm not coming back.
Я тоже полечу
I'm coming, too.
полечить — get
Я же тебе говорил, я не полечу на этом сраном самолете.
I told you before, I don't get on no damn plane.
Я полечу на вертолете?
I get to ride in a helicopter?
я полечу уже на следующем самолете
I'll get on the next plane out.
полечить — flight
Я полечу ночным рейсом.
I've got the red-eye flight.
Я ты говорила, что это прекрасная оказия, а теперь ни да Винчи, ни в космос не полечу.
You said a dilly of a chance. Now neither da Vinci nor a flight in space for me.
Полечу утром, но теперь, они говорят что билет оформлять поздно и придётся провести всю ночь в аэропорту чтобы попасть на самолёт.
So, I got on a flight in the morning, but now they're telling me it's too late to get ticketed now, so I'm gonna have to spend the night at the airport just to make sure I can get on the plane.
Я думаю, я полечу следующим рейсом.
I think I'll, uh, catch a later flight.
Полечу домой, как только мы... Проголосуем за законопроект о расходах.
Catching a flight home just as soon as we, uh, vote through that spending bill.
Показать ещё примеры для «flight»...
полечить — taking a later flight
Нет, я полечу позже.
I'm taking a later flight.
— Нет, я полечу позже.
— No, I'm taking a later flight.
— Знаешь, я наверное полечу чуть позже.
— You know, I could take a later flight.