поклон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поклон»

«Поклон» на английский язык переводится как «bow».

Варианты перевода слова «поклон»

поклонbow

И помни, поклон сначала дирижеру.. и публике, ко всем нам.
And remember, bow to the conductor first... then to the audience, all of us.
Поклон!
Bow !
Поклон!
Bow!
Нет, нет, не кланяться, а поклон.
No, no, not bow. Bow. — Up!
Лицом ко мне, поклон.
Face this way, bow.
Показать ещё примеры для «bow»...
advertisement

поклонregards

Мой поклон вам и всем, с кем вы столкнетесь.
My regards to you and anybody you run into.
Твоя семья шлёт тебе поклон.
Your family sends you their regards.
Передавайте поклон!
Give her my regards!
— Передавай поклон графу.
— Give my regards to the Comte.
Мы смиренно просим вас передать наш поклон великому певцу Нёрхольма.
We humbly ask you to give the great poet of Norholm our regards.
Показать ещё примеры для «regards»...
advertisement

поклонgreeting

Поклон, улыбка или спокойная признательность?
Greeting, smile or cool acknowledgement?
Обычно мы пишем золотом «Последний поклон»
Mostly we write «A Last Greeting» in gold.
Затем приветствие, поклон на 45 градусов.
Then... Greeting with forty-five degrees
Приветствия — 15 градусов. Обычные поклоны — 30 градусов.
Nodding is fifteen degrees, normal greeting is thirty degrees
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
Показать ещё примеры для «greeting»...
advertisement

поклонcurtain call

Знаешь, мне очень хочется пропустить выход на поклон.
Maybe we should just skip the curtain call.
Мы должны идти на поклон.
But we have to do the curtain call.
И скажи ему, что он сможет сходить в туалет только после выхода на поклон.
And tell him that he can't pee Till after curtain call.
Один выход на поклон, цветы вам пришлют по почте.
One curtain call only, your bouquet's in the post.
А это, как видите, их фирменный выход на поклон, они выходят на сцену, и Гарри виляет хвостом в сторону зала.
— Got it. And this, as you see, is their signature curtain call where they came downstage with Harry waving the horse's tail at the audience.
Показать ещё примеры для «curtain call»...

поклонcompliment

Тебе надо научиться делать поклон.
You need to learn how to compliment.
Поклон — это сообщение без слов, ты призываешь зрителей смотреть внимательно.
A compliment is a silent message, an order to the audience to pay attention.
А после представления поклон означает благодарность.
And after the performance, a compliment is also an offering of gratitude.
И вот я, по колено в грязи, делаю поклон папы Руди.
So here I am, in the mud to my knees doing the Papa Rudy compliment.
— Мой поклон его племяннице.
Compliments to his niece.

поклонtake a bow

На поклон!
Take a bow!
Выйди на поклон, Калькулон.
Take a bow, Calculon!
Выйди на поклон, Даймонд.
Take a bow, Diamond.
Ну что ж, Джеймс Сперлок, наконец-то вы можете выйти на собственый поклон.
James Spurlock, you can finally take your bow.
Но ты никогда не занята чтобы отвешивать поклоны за еду, которую я приготовила.
But you're never too busy To take bows for the food that i cooked,

поклонnod

— Ты получаешь мой оскаровский поклон.
— Gets my Oscar nod.
Это... Это был... Это был поклон?
Was that— Was that a-Was that a nod?
Если это поклон, кланяйтесь.
If that was a nod, nod.
Поклон головы сделает меня счастливым.
A nod of the head will do me fine.
Первый — кивок, поклон на 15 градусов.
One is nodding with fifteen degrees