поклон — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поклон»
«Поклон» на английский язык переводится как «bow».
Варианты перевода слова «поклон»
поклон — bow
И помни, поклон сначала дирижеру.. и публике, ко всем нам.
And remember, bow to the conductor first... then to the audience, all of us.
Отвесь глубокий поклон, и не забудь всё время улыбаться!
Bow low, and don' t forget-smile!
Поклон!
Bow !
— Поклон!
— Bow!
Нет, нет, не кланяться, а поклон.
No, no, not bow. Bow. — Up!
Показать ещё примеры для «bow»...
поклон — regards
Мой поклон вам и всем, с кем вы столкнетесь.
My regards to you and anybody you run into.
Твоя семья шлёт тебе поклон.
Your family sends you their regards.
Передавайте поклон!
Give her my regards!
— Передавай поклон графу.
— Give my regards to the Comte.
Мы смиренно просим вас передать наш поклон великому певцу Нёрхольма.
We humbly ask you to give the great poet of Norholm our regards.
Показать ещё примеры для «regards»...
поклон — greeting
— Поклон, улыбка или спокойная признательность?
— Greeting, smile or cool acknowledgement?
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
Обычно мы пишем золотом «Последний поклон»
Mostly we write «A Last Greeting» in gold.
Затем приветствие, поклон на 45 градусов.
Then... Greeting with forty-five degrees
Приветствия — 15 градусов. Обычные поклоны — 30 градусов.
Nodding is fifteen degrees, normal greeting is thirty degrees
Показать ещё примеры для «greeting»...
поклон — take a bow
На поклон!
Take a bow!
Выйди на поклон, Калькулон.
Take a bow, Calculon!
Выйди на поклон, Даймонд.
Take a bow, Diamond.
Но ты никогда не занята чтобы отвешивать поклоны за еду, которую я приготовила.
But you're never too busy To take bows for the food that i cooked,
Ну что ж, Джеймс Сперлок, наконец-то вы можете выйти на собственый поклон.
James Spurlock, you can finally take your bow.
поклон — nod
— Ты получаешь мой оскаровский поклон.
— Gets my Oscar nod.
Это... Это был... Это был поклон?
Was that— Was that a-Was that a nod?
Если это поклон, кланяйтесь.
If that was a nod, nod.
Первый — кивок, поклон на 15 градусов.
One is nodding with fifteen degrees
поклон — kowtow
Сделать низкий поклон.
To kowtow.
Как новобранец, ты должен 1000 раз сделать мне низкий поклон.
Any newly commissioned officers, must kowtow 1000 times to me.
Kowtow (низкий поклон)?
Kowtow?
Китайские ученые в настоящее время, китаеведы, полагают, что, на самом деле, они были просто не заинтересованы иметь торговые отношения с Европой и остальным миром, и, действительно, на следующий год руководитель голландской торговли совершал низкий поклон
Chinese scholars nowadays, sinologists, believe that, in fact, they were just not interested in having trade relations with Europe and the rest of the world and, indeed, the following year, a Dutch trade leader kowtowed
поклон — curtain call
И скажи ему, что он сможет сходить в туалет только после выхода на поклон.
And tell him that he can't pee Till after curtain call.
Знаешь, мне очень хочется пропустить выход на поклон.
Maybe we should just skip the curtain call.
Мы должны идти на поклон.
But we have to do the curtain call.
Один выход на поклон, цветы вам пришлют по почте.
One curtain call only, your bouquet's in the post.
А это, как видите, их фирменный выход на поклон, они выходят на сцену, и Гарри виляет хвостом в сторону зала.
— Got it. And this, as you see, is their signature curtain call where they came downstage with Harry waving the horse's tail at the audience.
Показать ещё примеры для «curtain call»...
поклон — greet
— Передавайте поклон своему свёкру.
— Greet your father-in-law well.
Шлю вас с поклоном к королю датчан.
Go, captain, from me greet the Danish king.
Мы ему все — поклон, как идёт мимо он
He's the cat we all greet As he walks down the street
Она шлёт вам поклон.
— She sends you her greetings.
Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон.
Although we lost to the Eastern army in the battle of Sekigahara it's an extreme insult they should treat our family of no less than 650,000-koku... like an ordinary daimyo lord and tell us to make a trip to Kyoto for greetings.