nod — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nod»

/nɒd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nod»

«Nod» на русский язык переводится как «кивать головой».

Варианты перевода слова «nod»

nodкивать головой

I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth.
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye.
Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. Ну, и о чём мы?
Oh, that's right. You're here to just nod your head and do a little damage from time to time.
Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
Nod my head.
Кивать головой. Я кивну.
He nodded and he smiled.
Он кивал головой и улыбался.
Показать ещё примеры для «кивать головой»...

nodкивнуть

Rome... Don't say nothing, just nod. You killed her.
Ром... просто кивни.
Just nod.
Только кивни.
— You don't have to say anything, just nod.
Ты не должен ничего говорить. Кивни только.
Next time you see anything, don't yell just give us a nod and we'll check it out.
В следующий раз, когда что-то увидишь, не кричи, просто кивни нам, и мы проверим.
Then nod, although it is the same as ...
Тогда кивни, хотя это же то же...
Показать ещё примеры для «кивнуть»...

nodкивок

It seemed so small a thing that was asked the bare acknowledgement of a present a nod in the crowd.
Казалось, то была совсем пустячная просьба — всего лишь кивок в благодарность, взгляд узнавания в толпе.
What's that -— that nod?
Что это значит -— этот кивок?
So what I'm gonna do is give a subtle nod like so...
Итак, что я собираюсь сделать, это дать неуловимый кивок подобный этому...
Shawn, the nod works when it's me giving it to a brother behind the counter at jamba juice, not an armed convict.
Шон, кивок работает, когда я делаю его брату за прилавком в Джамба Джус, не с вооруженными осужденными. Тсс!
The dictaphone can't hear you nod.
Диктофону не понятен Ваш кивок.
Показать ещё примеры для «кивок»...

nodзадремать

Yesterday in class, I thought I'd just nodded off again, but then everyone else started screaming, too.
Вчера в классе, я подумал, что снова задремал. Но потом все остальные тоже стали кричать.
— Sorry, I nodded off.
— Прошу прощения. Я задремал.
— I nodded off.
— Я задремал.
Today was a fluke, I nodded off.
Сегодня это просто случайность. Я задремал.
Sorry, Sheila, I nodded off.
Прости, Шейла, я задремал.
Показать ещё примеры для «задремать»...

nodзаснуть

You'll see. Y'know, I'm scared I'll nod off.
— Я боюсь, что могу заснуть.
Get pissed, light up a smoke or what have you, nod off and drop it.
Напиться, свет, дым или что там у вас, заснуть и уронить его.
Try not to nod off when they start talking about debt-to-equity ratios.
Постарайся не заснуть, когда они начнут говорить о дебетах и кредитах.
You nodded off.
Ты заснула.
Well, he was kind right up until I nodded off.
Он был хорошим, пока я не заснула.
Показать ещё примеры для «заснуть»...

nodкивни головой

If you'll help, nod your head twice.
Если готова помочь, кивни головой вниз два раза.
Nod if you understand.
Кивни головой, если поняла.
You better nod your head or do some fuckin' thing so I know that you hear what I'm telling you.
Кивни головой или сделай, мать твою, что-то, чтобы я знал, что ты понимаешь меня.
Just nod your head so I know you heard me.
Просто кивни головой, чтобы я знал, что ты слышишь меня.
— No. But he could have nodded.
Не нужно обниматься, но кивнуть головой можно.
Показать ещё примеры для «кивни головой»...

nodпросто кивнуть

Nod your head. Yes.
Просто кивни головой.
Okay, if you're keeping a secret about what happened, it's okay if you want to nod your head.
Хорошо, если ты хранишь секрет о случившемся, все нормально, просто кивни.
Nod or shake your head, should I call a doctor?
Просто кивни, ладно? Вызвать врача?
I need to nod, or are you offering to cop for me?
— Мне просто кивнуть, или ты так предлагаешь мне ширнуться?
Your best course of action is to nod.
Наилучшим образом действия будет просто кивнуть.
Показать ещё примеры для «просто кивнуть»...

nodуснуть

I must have nodded off.
Наверное, я уснул...
Did you just nod off?
Ты что уснул?
I thought they'd nodded off.
А я уже беспокоился, решил, что они все уснули. — Это что полиция?
He'll nod off.
И она уснёт.
Before the express comes, nod off on the rails.
Завтра, перед приходом скорого, усни на рельсах.

nodнод

I've got Mr. Nod here.
У меня здесь есть м-р Нод.
The sad news is that we will be heading for Nalic Nod... with six of our co-workers in a state of permanent death.
Наши печальные новости заключаются в том, что нам придётся везти на Налик Нод... шестерых наших сотоварищей в состоянии клинической смерти.
Well, Blanket, I'm Howdy Doody, and these are my friends Timsy, Winky and Nod.
Ну, Бланкет, а я Хоуди Дуди, а это мои друзья — Тимси, Винки и Нод.
— In the land of Nod!
— Это была земля Нод!
— In the land of Nod.
— В земле Нод.
Показать ещё примеры для «нод»...

nodпоклониться

Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we?
И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно?
Uh, you should, uh, give them a nod or something.
Ты должна, им поклониться.
Remember to nod when you greet someone.
Нужно поклониться, когда здороваешься
[Monk] I think he nodded.
Мне кажется, он кланяется.
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge.
Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.