greet — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «greet»

/griːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «greet»

На русский язык «greet» переводится как «приветствовать» или «поздравлять».

Варианты перевода слова «greet»

greetприветствовать

Ladies and gentlemen, we greet our friend our coworker, our hero, Al Stephenson.
Дамы и господа, прошу приветствовать нашего друга,.. ..нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона.
Mama wished to greet you herself. but she was detained.
Мама хотела приветствовать вас лично, но задержалась.
We are so, so happy to greet you here, dear, dear Cousin.
Мы так счастливы приветствовать вас здесь, дорогой, дорогой кузен.
Because it is not wise for me to go and still less wise if you were seen to greet me there.
Потому что мне неразумно туда ехать, ...а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
— You gonna greet them with that mopey old face of yours?
Вы собираетесь их приветствовать с таким унылым лицом?
Показать ещё примеры для «приветствовать»...

greetпоздравить

The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny ofthe imperial fatherland.
Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества.
So on this day, which is also a secret birthday... let me greet the person whose infallible intuition has presented us with this unique find.
Поэтому сегодня, в этоттайный день рождения... Позвольте мне поздравить ту, чья безошибочная интуиция помогла нам сделать эту уникальную находку.
Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron.
Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи.
But why didn't Erich come home on that day to greet his father?
Почему Эрик не приехал домой поздравить своего отца?
Go pronounce his present death. And with his former title, greet Macbeth.
А с властями вражьего клеврета И с титулом его поздравь Макбета.
Показать ещё примеры для «поздравить»...

greetвстретить

Sir, my Lord Archbishop comes to greet you.
Принц, вас встречать идёт архиепископ.
I must say, when I first saw you as a bumbling lawyer here in Bombay I never thought I'd greet you as a national hero.
Должен сказать, когда я впервые увидел Вас неумелого адвоката здесь в Бомбее я никогда бы не подумал, что буду встречать Вас, как национального героя.
Ambassador — need to greet!
Посол надо встречать!
No need to greet, don't open!
Не надо встречать, не открывайте.
I have guests to greet.
Мне надо гостей встречать.
Показать ещё примеры для «встретить»...

greetпоприветствовать

We must greet them.
Надо их поприветствовать.
— Why don't you greet us face-to-face?
— Почему бы вам не поприветствовать нас лицом к лицу?
Don't you want to greet them?
Разве вы не хотите, поприветствовать их?
I'm sorry my father couldn't be here to greet you.
Мне жаль, что отец не мог быть здесь и поприветствовать тебя.
Naturally, I went up to greet her.
В общем, я подошёл поприветствовать её.
Показать ещё примеры для «поприветствовать»...

greetпоздороваться

Well, we must go in and greet the rest of our friends.
Что ж, надо пойти поздороваться с остальными нашими друзьями. Пойдем, Харви.
I'd have liked to greet your girlfriend, to say thanks...
Вот думал поздороваться с вашей подругой, сказать спасибо...
I'll ask her to come greet our guest.
Позову ее поздороваться.
— I want us to greet like men.
— Хочу поздороваться как люди.
JT always comes out and greets.
Джей-Ти всегда выходит поздороваться.
Показать ещё примеры для «поздороваться»...

greetприветствие

I've worked here for two years and I greet you every day. You never answer.
Я работаю здесь два года, а вы никогда не отвечаете на приветствие.
Michael then left for his mother's apartment... where she greeted him with some not-so-surprising news.
После этого Майкл отправился к матери, приветствие которой его не слишком удивило.
Well, I guess that would explain our near-fatal meet and greet this morning.
Полагаю, это должно объяснить наше практически смертельное утреннее приветствие?
I just loved the way the chefs greeted us, so I thought we'd start doing it here.
Мне настолько понравилось приветствие шеф-повара, что я подумала делать так же и дома.
Babe, it's a meet and greet.
Детка, встреча и приветствие.
Показать ещё примеры для «приветствие»...

greetвстреченный

Evidence that Iran possesses or has tested a nuclear weapon will be greeted by the United States as a matter of gravest consequence.
Доказательства того, что Иран владеет или тестировал ядерное оружие , будут встречены Соединёнными штатами как дело с серьёзными последствиями.
Eventually, the storm cleared and we arrived at our overnight stop, where we were greeted by a spectacular sight.
Наконец, шторм закончился и мы прибыли к месту ночевки, где были встречены захватывающим видом. Вау!
I'm sure you'll be greeted by a big smile and a «How you doing, pal ?»
Уверен, вы будете встречены широкой улыбкой. и фразой «Как поживаешь, дружище?»
Apparently, you accepted... at which point, we went back to the dining room to announce our betrothal. Which was greeted with some enthusiasm by my friends.
И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом.
As I have continued to say throughout this whole process, anything that contributes to promoting stability in the region I hope will be greeted with enthusiasm on all sides.
Как я и говорила всё это время, всё, что содействует созданию стабильности в регионе, надеюсь, будет радостно встречено с обеих сторон.
Показать ещё примеры для «встреченный»...

greetвстретиться

Set up a meet and greet with the players for friday night.
Джейкопс должен был встретиться с ним и другими лицами в пятницу ночью.
I can look after Princess Louise but you really should greet your chancellor personally.
Я могу присмотреть за принцессой Луизой, но с канцлером вам лучше встретиться лично.
You guys, what if Lisa wasn't just having a meet and greet with Jason?
А что, если Лиза не просто хотела встретиться и поговорить с Джейсоном?
— Ready to greet your public?
— Готовы встретиться с публикой?
You woke up and thought you would greet he who killed your son.
Ты проснулся и решил, что хорошо бы встретиться с убийцей своего сына.
Показать ещё примеры для «встретиться»...

greetпринять

Where are your diplomats to greet us?
Где дипломатические представители, которые должны принять нас?
Whenever he books a 5:00 p.m. audition, I just have to stay and greet, and then he lets me go.
Каждый раз, когда он назначает прослушивание на 5 часов, я должна принять девушку, а потом он отпускает меня домой.
Dominic, in reception to greet him, take him up to the roof.
Доминик, примешь его и отведёшь на крышу.
They will greet you with open arms.
Тебя примут с распростертыми объятиями.
I greeted you like a brother, and this is the thanks I get?
Я принял тебя как брата, и так ты меня отблагодарил?
Показать ещё примеры для «принять»...

greetпередать привет

I also want to thank dad and greet my brother August.
Также хочу поблагодарить отца и передать привет брату Августу.
Does anyone want to greet anyone?
Хочет кто-нибудь кому-нибудь передать привет?
Then I'd like to greet my Mom.
Я хочу передать привет моей маме.
You should greet him.
Я должен передать вам приветы.
When you receive the letter, greet the angels.
Передай привет ангелам, когда получишь его.
Показать ещё примеры для «передать привет»...