показываться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «показываться»
На английский язык «показываться» переводится как «to appear» или «to seem».
Варианты перевода слова «показываться»
показываться — appear
Все виды живых существ показываются на поверхности, включая самых неожиданных.
All sorts of creatures now appear including some really unexpected ones.
Не показывайся на публике, и он не пробьется к тебе.
Don't appear in public and he won't be able to reach you.
Я думаю, что будет лучше, если ты там не будешь показываться какое-то время.
I think it would be better if you're there will not appear for some time.
Они поклялись друг другу сохранить свою чистоту и никогда не показываться мужчинам.
They'd sworn they'd stay pure and would never appear before men.
Он показывается в одном месте, хотя находится в другом.
He appears in one place to go unnoticed in another.
Показать ещё примеры для «appear»...
показываться — show up
Странно, что он не показывается.
It's funny he doesn't show up.
Но Ной не показывался, поэтому я продолжал целоваться.
But Noah didn't show up, so I kept right on kissing.
Вы показываетесь без денег... остаетесь без стволов.
You show up with no money... no guns.
Не смейте показываться ни на одном из наших собраний или концертов...
Don't show up in any of our gathering or concerts or ...
Нет, сэр. Они не показываются.
No, sir, they didn't show up.
Показать ещё примеры для «show up»...
показываться — show your face
Не смей показываться рядом с моим домом, рядом с моей женой и нашим ложем!
Do not show your face near my house, near my wife or near our bed!
Послушай, Фрэнки, я никогда никого не сдавал, и не сдам тебя но предупреждаю, никогда больше не показывайся здесь!
Listen Frankie, I've never ratted on anyone, and I won't start with you... But I warn you, don't ever show your face around here!
Как ты смеешь показываться здесь?
How dare you show your face in here!
— Хорошо, просто не показывайся до конца церемонии. -Да, сэр.
Just don't show your face till after the ceremony.
Больше не показывайся.
You better not show your face.
Показать ещё примеры для «show your face»...
показываться — see
Не надо сейчас показываться людям.
Do you want people to see you? At a moment like this?
На этом фрагменте показывается, что продукты претендуют на первый план, тем самым отодвигая на задний план религиозные мотивы.
From these details we can see how the inanimate goods claim the foreground, pushing the religious imagery to the background.
Вернемся к униформе, по шкале от одного до десяти — насколько я не должна показываться в ней Дэйву?
I'm sorry, can we get back to the band uniforms, 'cause on a scale of one to ten, how much do I not wanna let Dave see me like that?
Я не должна показываться им на глаза никогда. Старфайер!
I will not let anyone see me... anymore.
Кампеджио не показывается.
No one can see Campeggio!
Показать ещё примеры для «see»...
показываться — come
Тебе нельзя здесь показываться!
Don't come!
— 2 недели можете не показываться.
— You need not come for another check-up for two weeks.
Я тебе сказала: без денег дома не показывайся! Ты понял?
I told you not to come home before you made some money.
Да, он не боится звонить в 911, но когда дело пахнет жареным, то он не хочет показываться.
Yeah, he's not too terrified to call 911, but when push comes to shove, he won't come forward.
Если знать, что там показывается, то всё понятно.
If you know what you're looking at, it comes clear.
Показать ещё примеры для «come»...
показываться — show
И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза.
And understand this... you get nothing until you show me something.
Баронесса Стафф говорит нам, что в таких случаях дамам не стоит показываться своим мужьям — ну допустим, ведь это Париж, это Вавилон.
A boss even told her staff not to show their husbands... Fine, that's Paris, that's Babylon...
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
И нечего показываться ей в старых лохмотьях.
If you're rich, show it.
Ты не должна выходить. Ты больна и не должна показываться.
You should not show you.
Показать ещё примеры для «show»...
показываться — out of sight
Не показывайся.
Stay out of sight.
Ты сама виновата, так что не показывайся никому на глаза.
Well, you've only got yourself to blame. You keep out of sight.
Зайди внутрь и не показывайся.
Hey, go in back and stay out of sight.
Вот почему тебе пока лучше не показываться на глаза.
Which is why we think it might be best if you stayed out of sight for a while.
Я думал, тебе не стоит показываться в людных местах.
I thought you were staying out of sight.
Показать ещё примеры для «out of sight»...
показываться — face
Она не должна стыдиться показываться на людях.
She can't hide her face in shame.
Не надо тебе всякий раз показываться самому.
You needn't show your face every time.
Как смеет он теперь показываться здесь?
How can he show his face here?
Ладно...так, не показываться... большая бутылка...
Okay, so no, no face, bigger bottle.
Потому что мы не должны никому показываться на глаза!
Because you don't face the enemy going through the front!
Показать ещё примеры для «face»...
показываться — hasn't shown up
Санчес выставил двоих наблюдателей сзади его дома. но он не показывался.
Sanchez parked two uniforms outside his house, but he hasn't shown up.
Она не показывалась на работе последние три ночи.
She hasn't shown up for work the past three nights.
— Не показывался на работе с тех пор, как вынес визгунов.
Hasn't shown up for work since he took the shrill.
Последний — Луис Карлайл, о его пропаже еще не заявляли, но он не показывался на работе уже неделю.
The last one, Louis Carlisle, not officially missing, but he hasn't shown up for work in almost a week.
Хлоя также сегодня не показывалась, а она никогда не пропускает вечеринку.
Chloe hasn't shown up tonight, either, and she never misses a party.
Показать ещё примеры для «hasn't shown up»...
показываться — no-show
В любом случае, Санта не показывается, дети расстроены.
Anyway, Santa's a no-show and the kids are upset.
Она также не показывалась на работе.
She's also a no-show at work.
Кэссиди по-прежнему не показывается?
Cassidy's a no-show?
Эйвери не показывался.
Avery's a no-show.
И хорошо, что миссис Клаус не показывается
Well, it's a good thing Mrs. Claus is a no-show.