поиздеваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «поиздеваться»

поиздеватьсяmock

Ты хотел безнаказанно поиздеваться надо мной?
You thought you could mock me without suffering the consequences.
Что такое брак, если, не возможность, поиздеваться по полной, над своей второй половиной, в то время, как она делится своими, самыми сокровенными и темными фантазиями?
What is a marriage, if not an opportunity to mock someone through thick and thin while simultaneously exploring your deepest, darkest sexual desires?
Быстрее, давай, поиздевайся над кем-нибудь!
Quick, better mock someone.
Если ты не хочешь просто поиздеваться, давай я его протестирую?
If you're just going to mock, you won't mind if I test it, will you?
Я не могу понять мне стоит восхищаться вашим оптимизмом или поиздеваться над ним.
I am unsure whether to admire your optimism or mock it.
Показать ещё примеры для «mock»...

поиздеватьсяmake fun

Чтобы поиздеваться над тобой.
To make fun of you?
Если решил поиздеваться надо мной — отвечать будешь перед Господом!
If you came here to make fun of me, you will be accountable to God.
Что ж, думаю, тебе, наверное, надо вернуться в студию, поставить пару шуток про пукание, поиздеваться над иммигрантами.
Well, I think, you probably need to get back to the studio, play some fart jokes, make fun of some immigrants.
Поиздевайся над ним за меня, ладно?
Make fun of him for me, would you?
Я хотела поиздеваться над идиотами, пока напиваюсь. Это две мои главные страсти.
I wanted to make fun of stupid people while I get drunk, my two true passions.
Показать ещё примеры для «make fun»...

поиздеватьсяfun

Теперь у меня будет возможность мысленно поиздеваться над ним.
I'm gonna at least think about making fun of him when I see him.
В настоящее время он работает учителем физики в средней школе, И Миднайт уже поиздевался над этим вчера на пресс-конференции.
He's actually a high school physics teacher now, and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday.
Но это был тупой вопрос, так что я должен был поиздеваться над тобой.
But it was kind of a stupid question, so you're gonna get made fun of a little bit.
Я бы тоже поиздевался над какой-нибудь твоей физиологической деталью, да вот не над чем!
I'd make fun of some physical detail about you, but there aren't any.
Что решила поиздеваться над моей машиной?
Now you're making fun of my car?
Показать ещё примеры для «fun»...

поиздеватьсяscrew

Они делают всё, чтобы поиздеваться надо мной.
Anything to screw with me, they do.
Слушай, я знаю, что мы здесь только для того, чтобы поиздеваться над моими клиентами, которые, честно говоря, этого заслуживают... но я должен сказать парням сверху, что попробовал уговорить тебя, хорошо?
listen, i know we're only here to screw over my client, who quite frankly deserves it... but i gotta be able to tell the guys upstairs i gave you the spiel, okay?
Дженна спала с Метти, но с Джейком только разок... поиздевалась.
Jenna slept with Matty, but she only screwed Jake... Over!
Не говори, что ты поиздевалась над ней.
Don't tell me, you screwed her over.
То есть ты просто поиздевался надо мной?
So you were just screwing with me?
Показать ещё примеры для «screw»...

поиздеватьсяtorture

Все тем же напуганным мальчишкой, который решил поиздеваться над одноклассниками, рассылая письма о своем самоубийстве.
The same scared schoolboy who decided to torture his classmates with his suicide notes.
Ты издевался над ними, чтобы поиздеваться надо мной только для того, чтобы знать кому можешь доверять?
You tortured them to torture me just to see who you could trust?
Дай мне ещё что-то, чтобы над ним поиздеваться.
Here, give me some more stuff to torture him with.
Мне нравится, что порой мы объединяемся, чтобы поиздеваться над младшим братом.
You know, I like it when we work together as a team to torture and humiliate our little brother.
Вы отправили его туда, куда собирались отправить меня, чтобы поиздеваться над ним?
You pack him off to wherever it was you were going to send me to torture him?
Показать ещё примеры для «torture»...

поиздеватьсяtake

Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at 'em, that is all.
Он поиздевается над тобой в любом случае.
He'll take the piss out of you anyway.
Ну что,поиздевались надо мной?
Say, you two really took me for a ride.

поиздеватьсяmess

Милхаус, говорю в последний раз, я все это выдумал, чтобы над тобой поиздеваться!
Milhouse, for the last time, I made that up to mess with you.
Закидаем дома яйцами и туалетной бумагой, и поиздеваемся над котами.
We're gonna T.P. houses and throw eggs and mess with cats.
Смотрю как я поиздевался с именами на листе записи на бейсболл.
Look how I messed with the names On the softball sign-up sheet.

поиздеватьсяhaze

Поиздеваешься надо мной, Кенси, пожалуйста?
Haze me, Kensi, please?
Я хочу поиздеваться над кандидатками, но издевательства должны быть свежими и интересными.
I only want to haze these pledges if we're gonna haze them in a fresh, exciting way.
Я хочу немного над тобой поиздеваться."
I -— just wanna haze you for a while."
Самое время поиздеваться над новым парнем.
It's about time we hazed the new guy anyway.

поиздеватьсяpiss you off

— Я хотел над вами поиздеваться.
— I wanted to piss you off. — Well, what about me?
Ты хотел надо мной поиздеваться?
Did you want to piss me off?
Он решил над нами поиздеваться!
He's taking the piss out of us!

поиздеватьсяfuck

Чтобы поиздеваться над нами.
Just to fuck with us.
Марго забрали только для того, чтоб над тобой поиздеваться.
They only took Margo to fuck with you.