позволять — перевод в контексте

  1. let /lɛt/
  2. allow /əˈlaʊ/
  3. have /hæv/
  4. admit /ədˈmɪt/
  5. leave /liːv/
  6. permit /pəˈmɪt/
  7. suffer /ˈsʌfə/
  8. consent /kənˈsɛnt/

позволять — let /lɛt/

Let us not believe that the Devil belongs solely to the past.
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом...
You let me go on hassling Nurse Ratched here knowing how much I had to lose and you never told me nothing!
Вы позволяли мне доводить сестру Рэтчед, хотя знали, чем я рискую, и никто из вас меня не предупредил!
Let me ask you a question.
Позвольте задать вам вопрос.
Let me reduce your fears. ''
Позвольте мне уменьшить ваши страхи."
Now, just let me hold it for one second!
Хорошо, позволь подержать его одну секунду!
Показать ещё примеры для «let»...

позволять — allow /əˈlaʊ/

'' Am I allowed to ask how the Countess feels? ''
"Я могу позволить себе, спросить, как себя чувствует Графиня?".
I won't allow anyone to brandish with remainders of my dear deceased. ''
Не позволю, чтобы кто-то мотался с остатками дорогой покойницы"
Dorothée, in the name of the family... and of all the Meyerganzes... allow me to present you with this.
Дороти, моя дорогая... позволь мне подарить тебе это... от имени семьи Мейерганц.
The maker of all things won't allow this.
Создатель всех миров не позволит этому произойти.
I close my eyes and allow her to run through me.
Я закрываю глаза и позволяю ей проходить сквозь меня.
Показать ещё примеры для «allow»...

позволять — have /hæv/

May I have your hat and coat?
Вы позволите ваше пальто и шляпу?
I won't have you insulting me, Paco.
Я не позволяю тебе оскорблять меня, Пако!
I will not have Ginny be accused of such a thing.
Я не позволю обвинять Джинни в подобных вещах.
I can't have you quitting on me.
Я не могу позволить все бросить.
I won't have you saying that!
Я не позволю тебе так говорить!
Показать ещё примеры для «have»...

позволять — permit /pəˈmɪt/

'' Will you permit an innocent to be condemned? ''
"Разве Вы позволите осудить невиновного?"
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves.
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.
May I be permitted to say, sir, that this is very humiliating?
Позвольте, сэр, разве это не унизительно?
I will not permit you to torture her.
Я не позволю ее мучить.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
Показать ещё примеры для «permit»...

позволять — leave /liːv/

Well, since I was crazy enough to drag you out here will you please leave that future in my hands for the next few weeks?
Раз уж я втянул тебя в это то позволь мне самому разобраться в течение нескольких недель?
I haven't the heart left to be reasonable with you, Mr Hanson.
С некоторых пор мое сердце не позволяет быть с Вами разумной, мистер Хансон.
Leave it to me to tell my daughter
Позвольте, я сама ей скажу.
Leave me alone with him for a moment.
Позволь мне побыть с ним немного наедине.
Please leave this case to Saigo and myself
Пожалуйста, позвольте мне и Сайго расследовать этот случай.
Показать ещё примеры для «leave»...

позволять — admit /ədˈmɪt/

Look, I admit no one to interrupt my work.
Послушайте, я никому не позволяю прерывать мою работу.
You got ta admit that this kid did a pretty good dog and pony show.
Ты придется позволить ему изобразить хорошую собачку или шоу пони.
The US department of energy admitted in 2007 that if wind was fully harvested in just three of Americas 50 states it could power the entire nation
В 2007-ом году, департамент Соединённых Штатов Америки сообщил что если бы энергию ветра использовали хотя-бы в трёх из пятидесяти Американских штатов, то это бы позволило обеспечить энергией всё государство.
I wouldn't admit it at the time, but I let myself be used.
Тогда я не признавался себе, но я позволил, чтобы меня использовали.
Without admitting anything, it's gonna be hard for the company to afford much without running out of money to pay back the alleged fraud.
Без признания своей вины, компании тяжело позволить себе многое без утечки денег на оплату предполагаемого мошенничества.
Показать ещё примеры для «admit»...

позволять — suffer /ˈsʌfə/

I suffer no man to raise the dead.
Я не позволяю никому воскрешать мертвых.
You suffer him to revile she who is your wife!
Почему ты позволяешь ему так оскорблять твою жену?
May I start by saying thank you for all you do for our suffering little ones.
Позвольте мне сначала поблагодарить Вас за все то, что Вы делаете для страдающих малышей.
Without the insurance, we can't possibly afford the procedure, and Tyler will just keep suffering through the surgeries.
Без страховки, мы не можем себе этого позволить, а Тайлеру остается мучиться на постоянных операциях.
My dream is to be able to use my recent blessings to get an education to enable me to devote my life to ending misery and suffering everywhere.
Я мечтаю, с божьего благословления, получить образование, которое позволит мне посвятить жизнь борьбе с нищетой и страданиями в мире.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я