подростковый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подростковый»

На английский язык «подростковый» переводится как «teenage» или «adolescent».

Варианты перевода слова «подростковый»

подростковыйteenage

Случайные и обычные подростковые инциденты.
Occasional, in teenage routine incidents.
— Полный набор подростковой психологии.
— Full marks for teenage psychology. — It's not true.
Но мои эксперименты постигла неудача в подростковом возрасте, и я распрощался с этой мыслью.
But my experiments ended in a teenage failure and I gave up.
Я слишком силен для вас, несчастные подростковые панки.
My might is too great for you wretched teenage punks.
А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги...
Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst.
Показать ещё примеры для «teenage»...

подростковыйadolescent

Эти разыгравшиеся гормоны подростков.
All those bursting adolescent hormones.
Типичный подростковый кризис.
Typical adolescent stuff.
Разрушьте его, и покончите с этими подростковыми глупостями... про любовь и искупление.
Destroy it, and end these adolescent notions... of love and redemption.
Тебе нужно немного летнего подросткового веселья.
Well, what you need is some summertime adolescent high jinks.
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood.
Показать ещё примеры для «adolescent»...

подростковыйteenager

Подумать только, мы уставились, как парочка глупых подростков.
Look at us. We're staring like a couple of stupid punk teenagers.
И появилась эта... какая-то стая очень диких подростков в кабриолете прямо за нами.
And there were these, like, this pack of extremely wild teenagers in a convertible behind us, okay?
Мне не нравится вид этих подростков.
I don't like the looks Of those teenagers.
Конечно, у вас подростков, эти чувства еще более сильны.
Of course, for teenagers such as yourselves, these feelings are even more overwhelming.
Да брось, в прошлом году все просто напились и вели себя как кучка неотёсанных подростков.
Oh, come on, last year, everybody just got drunk and acted like a bunch of horny teenagers.
Показать ещё примеры для «teenager»...

подростковыйteen

Когда все это закончиться, думаю, устроить праздник ананасовой пиццы и подросткового кино.
When this is over, I'm thinking pineapple pizza and teen video movie fest.
Подростковое здоровье отменили.
Teen Health got cancelled.
Наш Главный Врач говорит, что они резко снижают риск подростковой беременности и СПИДа!
They reduce the risk of teen pregnancy and AIDS.
Я достаточно насмотрелась всего по телевизору... чтобы знать, что ФБР не занимается самоубийствами подростков.
I've seen enough TV to know... the FBI doesn't investigate teen suicides.
Из журнала Жизнь Подростков.
Teen Scene Magazine. Good.
Показать ещё примеры для «teen»...

подростковыйkid

Сегодня хоронили одного из тех подростков.
They buried one of those kids today.
Подростков надо уметь ставить на место.
You've just gotta be firm with these kids, that's all.
Армия Двенадцати Обезьян — это группа подростков, играющих в революционеров.
The Army of the Twelve Monkeys is just a bunch of dumb kids playin' revolutionaries.
Я абсолютно уверен. Я, мой второй пилот и те двое подростков были похищены! Но я не могу быть уверен, что это было.
I'm absolutely positive me, my copilot and those two kids were abducted, but I can't be absolutely sure it happened.
По существу он использовал Дерека, чтобы привлечь к себе... опасных и впечатлительных подростков.
Essentially, he used Derek to recruit... a slew of insecure, frustrated, and impressionable kids.
Показать ещё примеры для «kid»...

подростковыйjuvenile

А теперь вынужден передать дело в подростковый отдел.
Now the case goes to the Juvenile Squad.
Должна же была я им что-то сказать, а то они упекли в тюрьму для подростков.
I had to tell them something, or they would've taken me all the way down to Juvenile Hall.
Проверь в полиции всех сбежавших из семьи подростков штата Нью-Йорк.
I want you to contact NYPD for every all-points juvenile runaways in New York City.
Суд не признал его виновным, когда он стал взрослым, а судимости подростков засекречены.
He wasn't convicted as an adult, and his juvenile record is sealed.
Боюсь, что теперь ты будешь жить в тюрьме для подростков, потому что сбыт краденого — это преступление.
You are not going anywhere except juvenile hall, because receiving stolen property, that's a crime.
Показать ещё примеры для «juvenile»...

подростковыйteenage boys

Да. Но я со страху не захватываю заложниц и не стреляю в подростков.
Yes, but I don't take hostages, and I don't try to shoot teenage boys when I'm frightened.
То, что он обнаружил, он держал в тайне, до тех пор пока несколько подростков не было убито в Котсвордсе.
What he discovered, he kept to himself until several teenage boys were murdered in the Cotswolds.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... — looking for... things.
Если мы допускаем, что врут все, — это включает и подростков.
If everybody lies, that includes teenage boys.
Ее мать пришла домой с работы, чтобы найти во дворе шестерых подростков, занимающих очередь к ее единственной дочери.
Her mother came home from work to find in her backyard six teenage boys taking turns on her only child.
Показать ещё примеры для «teenage boys»...

подростковыйtween

Вы знаете что мы живен во время подростков?
Did you know we're living in the Tween Times?
То, что я соглашаюсь на условия, не значит, что я сдаюсь, что я не уважаю себя или что я не могу быть героиней серий самоизданных постапокалиптических романов для подростков, которую возможно зовут Тиган Ароуспир.
Taking this deal does not mean that I'm settling or that I don't respect myself or that I can't be the heroine of a series of self-published postapocalyptic tween novels who may or may not be named Teegan Arrowspear.
Ан нет -это подростковая неуверенность в себе.
I had no idea it was tween girl insecurity.
Похоже ваши навыки детектива намного лучше, чем ваши навыки проката дорогой одежды для подростков.
Looks like your detective skills are a lot better than your tween, high-end fashion rental skills.
А ещё я ездила в подростковый лагерь для девочек, и эти девочки — злюки.
And also, I went to Tween Adventure Camp and those girls are mean.
Показать ещё примеры для «tween»...

подростковыйadolescence

Вы можете вылечить это в подростковом возрасте.
You can cure it in adolescence.
Ты застрял в подростковом возрасте.
You're stuck in adolescence.
Не могли бы вы дать ему необходимую медицинскую информацию по проблеме а... э... подросткового периода.
I'd like you to give him the necessary medical orientation on the problems of, um...uh... adolescence.
Желание заявить о себе — естественная черта подросткового возраста.
It's a natural characteristic of adolescence to want to proclaim individuality.
Даже в подростковом возрасте, не все ясно.
Even during adolescence, not everything is clear.
Показать ещё примеры для «adolescence»...

подростковыйyouth

Группа подростков учинила массовые беспорядки в Токио.
Without warning, youths have begun rioting in Tokyo.
Офицер, который составлял протокол, запросил подмогу, потому что сперва Кейлоб сообщил, что двое подростков столкнули Райана на пути.
Now the transit cop who filed the report called for backup... Because Caleb initially reported that two youths got into a shoving match with Ryan, pushed him onto the tracks.
Не нужно судить дом для проблемных подростков по фасаду, да?
Don't judge a home for troubled youths by its facade, right?
Почти всю ночь сотни подростков осаждали отделение полиции в департаменте Muguet.
Last night a mob of youths attacked a police station in the Muguet projects.
Перед станцией «Дранси» со 2-го этажа спустилась группа 16-17-летних подростков
As we were coming into Drancy some youths aged 16-17 came down from the upper level.
Показать ещё примеры для «youth»...