подопытный — перевод на английский

Варианты перевода слова «подопытный»

подопытныйguinea pig

Я выкопал старого, наивного роялиста, который стал моим подопытным.
I dug up an old, distinguished and naive royalist... to serve as my guinea pig.
Это дитя не будет твоим подопытным кроликом!
This child isn't going to be your guinea pig!
Однажды они пришли, чтобы выбрать нового подопытного из числа заключенных.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
Потом Холль проводит подопытного в душевую.
Holl then conducts the guinea pig to the shower.
Я, конечно, не принуждаю никого стать подопытной крысой, но в вашем случае...
Of course, I cannot force anyone to become a Guinea pig. But, under these circumstances...
Показать ещё примеры для «guinea pig»...

подопытныйtest subjects

Один из наших ранних подопытных описывал это состояние как подобное смерти.
One of our early test subjects described it as being like death.
Да, но я слышал от одного из моих интернов, что некоторые подопытные умерли от цирроза печени.
Yes, but I heard a rumour from one of the post-docs. Some of the test subjects have died of liver failure.
Они, кажется, используют их в качестве подопытных.
They seem to be using them as test subjects.
Превосходные подопытные.
Perfect test subjects.
Рой МакКомб был твоим подопытным.
Roy McComb was one of your test subjects.
Показать ещё примеры для «test subjects»...

подопытныйsubject

Он создал вирус, столь смертельный что подопытный умер прямо на столе.
It created a virus so lethal the ... subject was dead before he left the table.
Несколько женщин были размещены поблизости от подопытного... но не произошло никаких изменений. Ведущие специалисты пришли к заключению... что женщины не влияют на феномен.
Several women were placed in proximity to the subject... but no change occurred... leading authorities to conclude... that the phenomenon does not occur with women.
Это аэрозольный газ, который в малых дозах вызывает у подопытных панику и параноидальное поведение.
It's an aerosolized gas which in small doses... Causes anxiety and paranoia in its subject.
Помимо прочего, наши боссы записывают сны подопытных.
You see, another thing they have us do, is record the subject's, the people's dreams.
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах.
Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
Показать ещё примеры для «subject»...

подопытныйguinea

Конечно! Где ты ещё найдёшь такую подопытную свинку, которая даже может говорить?
Where else would you get a guinea pig who can talk?
Фарж, извини меня, но для следующего эксперимента я буду вынужден попросить тебя побыть немного подопытной свинкой.
I'm afraid I'm going to have to ask you to be the guinea pig for our next experiment. Well...
Я никогда не использовал людей в качестве подопытных свинок.
I won't ever use people as guinea pigs.
Я не могу умереть так, как подопытная свинка.
I can't die like this, like a guinea pig.
Она тоже врач, выступает в роли... подопытной свинки для стероидной терапии в дерматологии, что по моей специальности.
She's a physician, who's been employed as a guinea pig of steroid medicine for dermatology, which is my specialty.
Показать ещё примеры для «guinea»...

подопытныйlab

— Нет, ты уже объяснила. Слушай, я не знаю, чего ты от меня хочешь. Но я не собираюсь быть подопытным кроликом.
I don't know what you dosed me with, but I will not be the lab rabbit... for some psychotic experiment.
Никогда бы не подумала, что моё сердце может так страдать из-за смерти моей любимой подопытной крысы.
I never would've guessed that my heart could ache so over the death of my beloved lab rat.
Леонард,приведи нашу подопытную крысу.
Leonard, bring me our lab rat.
Обычно, ты используешь в качестве подопытных крыс пациентов.
Normally you just use your patients as lab rats.
Лучше сидеть в тюрьме там, чем быть вашей подопытной крысой.
I'd rather be a prisoner there Than your lab rat in montana.
Показать ещё примеры для «lab»...

подопытныйexperiment

Хватит говорить о нём как о каком-то подопытном!
Stop talking like he's some kind of experiment.
Мне до смерти надоело быть твоей подопытной.
I am sick to death of being your experiment.
Итак, у каждого подопытного выделялась какая-то способность, способность, которую сыворотка твоей сестры развивала, улучшала.
Okay, every other experiment started with something, something that your sister's serum amplified, okay?
Я не стану подопытной для лоботомии.
I'm not gonna be some lobotomy experiment.
Я не подопытный кролик, Шерлок.
I'm not an experiment, Sherlock.
Показать ещё примеры для «experiment»...

подопытныйtest

Был бы это подопытный кролик — другое дело...
If it would have been one of my test animals that had died...
На сей раз он стащил подопытное животное из исследовательской лаборатории, и он на свободе.
This time, he snagged a test animal from a research facility, and is on the loose.
Это подопытное животное, которым Вы интересовались.
This is the test animal in question. As you can see, it's clearly dead.
Таким образом, у группы подопытных может быть не тот же администратор, что и у группы плацебо.
That way, the test group can have A different administrator than the placebo group.
В любом эксперименте бывают подопытные мыши и контрольные мыши.
In any experiment, there's test mice and control mice.
Показать ещё примеры для «test»...

подопытныйhuman guinea pigs

Наш клиент нарушает как минимум полдюжины уголовных законов, в тайне тестируя неодобренный препарат, который вызывает отказ печени, между прочим, на несведущих подопытных кроликах.
Our client is violating at least a half a dozen criminal laws... by secretly testing an unapproved drug... which causes liver failure, by the way... on unwitting human guinea pigs.
Ну вообще-то, мы бы хотели записаться на то, чтобы стать подопытными кроликами...
Oh, uh, actually, we... Would like to sign up To be human Guinea pigs...
Думаю, это секретная лаборатория, где подопытным колят препараты, чтобы сделать их невидимыми.
I think it's a secret laboratory where they're injecting human guinea pigs with invisibility serum.
Но, погодите... подопытные кролики?
'But come on... human guinea pigs? '
Сакуто-сан... подопытная крыса?
Sakuto-san...he's a human guinea pig?
Показать ещё примеры для «human guinea pigs»...

подопытныйlab rat

Значит, она подопытный кролик.
So she's a lab rat.
Я была подопытной мышью для их социального эксперимента.
I was a lab rat for their social experiment.
Ты всю страну проехал, чтобы стать подопытной свинкой?
You travelled by yourself half across United States to end up like a lab rat?
Другими словами вы хотите его превратить в подопытного кролика.
In other words, he wants to turn him into a lab rat.
Я для тебя не больше, чем подопытная крыса.
I'm nothing but a lab rat to you.

подопытныйrat

Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным.
You sleep, you walk, you continue to live, like a laboratory rat abandoned in its maze by some absent-minded scientist.
И мне плевать на то, сколько раз ты мне помог, но твоей подопытной крысой я не буду.
I don't care how much you've helped me. I'm not a rat in one of your labs.
Они все были подопытными крысами, как и вы.
All lab rats. Just Like you.
А если что-то случится с... Энни, ей подождать, пока ты закончишь ухаживать за подопытными крысами?
And if there is an emergency with Annie, should she wait until you finish grooming lab rats?
Если люди узнают о целебных свойствах крови Атрианцев, смешанной с сайпером, наши соплеменники станут подопытными крысами.
If humans ever learned of the curative capabilities of combining an Atrian's blood and cyper, our tribesmen would all become lab rats.