подопечная — перевод на английский
Варианты перевода слова «подопечная»
подопечная — ward
— Теперь я бы хотел, чтобы вы написали мою подопечную.
Now I'd like you to paint my ward.
Моя подопечная, мисс Каннингем.
My ward, Miss Cunningham.
Она моя подопечная.
She is my ward.
Моя подопечная.
My ward.
— Я — подопечная мистера Смита.
— I am Mr Smith's ward.
Показать ещё примеры для «ward»...
подопечная — charge
Кастелян очень ревностно относится к своим подопечным.
The Castellan is very possessive about his charges.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
А как все ваши подопечные?
How are all your charges?
Моих подопечных, Бака и Ти.
My charges, Buck and T.
Восторженная сторонница преобразований, она желала быть своим подопечным не только учителем, но и другом.
Keen on reform, wanting to be a friend as well as a teacher to her charges.
Показать ещё примеры для «charge»...
подопечная — parolee
Знаете кого-нибудь из его подопечных, кто мог желать ему зла?
You know any of his parolees that had a beef with him?
Карлом Кертисом, одним из подопечных Макмиллиана.
Carl Curtis, one of Mr McMillan's parolees.
Мы спрашивали вас о ваших подопечных, которые могли желать смерти Ричмонду.
We asked you about parolees who had it in for Richmond.
Зовут его Вендел Лентц. Я подтвердил, что он является одним из подопечных Галуски.
His name is Wendell Lentz, and I've confirmed that he's one of Dominic Galuska's parolees.
Галуске платили не за подопечных, а за детей.
Galuska wasn't getting paid for the parolees. He was getting paid for their kids.
Показать ещё примеры для «parolee»...
подопечная — client
— Комната моей подопечной уменьшилась.
— My client's room is smaller.
После разговора с моей подопечной я пришла к выводу, что она невиновна. Она должна быть освобождена немедленно, с последующим снятием опекунства.
I will demand that my client be declared innocent that her guardianship be abolished and that she be released immediately.
— Или кто-то имеющий романтические отношения с подопечным.
Or someone romantically involved with a client.
А вы, двое из ларца, попросите его рассказать про случай с моим подопечным.
Hey, tall and taller, ask him his history with my client.
Связь между офицером службы защиты свидетелей и подопечным похожа на брак.
The bond between dedicated witness protection officer and client is like a marriage.
Показать ещё примеры для «client»...
подопечная — mentee
Он ее наставник и она его впечатляет,молоденькая подопечная.
He is a mentor to her, and she is his impressionable, young mentee.
У него есть поклонницы— даже моя подопечная, Кейтлин.
He has groupies... even my peer mentee, Caitlin.
Вы слышали что моя подопечная, Кэндис, провела свою первую успешную операцию прошлым вечером.
You heard that my mentee, Candace, performed her first successful surgery last night.
О, смотри, это твоя нынешняя подопечная
Oh, look, there's your mentee now...
16-летних подопечных, ходящих за мной по пятам.
16-year-old mentee following me around.
Показать ещё примеры для «mentee»...
подопечная — asset
По моим наблюдениям, Агент Уокер слишком сильно эмоционально связана с подопечным.
Based on my observations Agent Walker is too emotionally entwined with the asset.
Сделайте его своим подопечным, агент Бартовски.
Develop him as an asset, agent bartowski.
Чак не готов к работе с подопечным.
Chuck's not ready for an asset.
Бартовски, как думаете, вам удастся уговорить вашу подопечную?
Bartowski-— the asset to do that? do you think you can get
Большинство шпионов заставляют своих подопечных действовать.
Most spies push their assets to perform.
подопечная — subject
Порой я думаю, не стоит ли мне тратиться на еду для моих подопечных вместо пластинок и отпечатков?
Christ, I sometimes wonder, if the money I spend on plates and prints, would not be better employed buying food for my subjects.
Сейчас вы увидите одного из наших подопечных.
You're about to see one of our subjects.
К сожалению, весьма распространённые среди наших подопечных.
Fairly common in our subjects, I'm sorry to say.
Я хочу привлечь одного из моих подопечных, да.
I want to bring in one of my subjects, yes.
Как и у большинства наших подопечных.
Most of our subjects here have.
Показать ещё примеры для «subject»...
подопечная — student
Меня глубоко возмутило когда я услышал от своего сына... что подружка одного из твоих подопечных забеременела.
I was deeply disturbed to hear from my son that one of your students got his girlfriend pregnant.
Работа копировальных машин четко регламентирована. А ты, по-моему, считаешь, что эти правила не касаются твоих подопечных.
There is a very clear bureaucracy when it comes to photocopies, and you seem to think that these procedures don't apply to your students.
Извини что плевала на твоих подопечных.
I'm sorry I don't care about your students.
подопечная — care
Я смотрю, у нас некоторые проблемы с твоими подопечными
I can see we have some trouble with your cares
Мы многое знали о наших подопечных и видели больше, чем могли рассказать.
'We shared much with those we cared for 'and saw more than we could ever say.'