подключаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подключаться»
«Подключаться» на английский язык переводится как «to connect» или «to join».
Варианты перевода слова «подключаться»
подключаться — connected
Сейчас мы заключены каждый в своем мире и можем только подключаться к другому,... используя лишь малую часть своего потенциала.
As we are confined to our one section, so we are all connected. Limited to a small part of our functions.
Белые такие, подключались к костюму.
They were white, they connected to the suit.
— Потому что он подключается через телефон.
— DSL is connected through the phone.
Подключаемся к системе управления светофорами.
Connected to the underground traffic signal system.
И это подключается к инфузионной системе?
And it is connected to the infusion system?
Показать ещё примеры для «connected»...
advertisement
подключаться — accessing
Подключаюсь к его компьютеру.
Accessing his computer.
Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить?
What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk?
— Кто-то подключается к моему коду с помощью управленческого кода.
— Someone is accessing my code with an administrative login.
Подключаюсь к сети безопасности отеля.
Accessing hotel security network.
Ты подключаешься к веб-камере?
You're accessing a webcam?
Показать ещё примеры для «accessing»...
advertisement
подключаться — plug
Два доллара за ночь и подключайтесь к электросети.
Two dollars for the night and you can plug into my electric current.
Побыв вне матрицы, мы потом будем подключаться к ней более осознанно.
Being off the matrix is gonna make us plug in more consciously.
Вы не можете подключаться к этой машине и надеяться, что это пройдет без последствий.
You can't just plug your brain into this machine and not expect to be affected by it.
Таким образом вы подключаетесь и добавляете басов от Уилки. Guitar face.
So you plug in, add Wilke's bass and voilà Guitar face.
Пусть эти большие мозги подключаются и работают.
Get those big brains plugged in and working.
Показать ещё примеры для «plug»...
advertisement
подключаться — hook
Не подключайся к усилителю.
Do not hook up to the amplifier.
И позволит подключаться к интернету во время поездки. Это гениально.
Yeah, you get a device in the boot that allows you to hook up to the internet on the move.
Мне пришлось напрямую подключаться к роутеру, чтобы точно определить какой компьютер использовали для травли.
I had to hook up directly to the router to find the exact computer that the cyberbully used.
К которому он подключается в гараже.
Where it hooks up in the garage.
Подключается к TV для отображения.
Hooks up to the TV for the display.
Показать ещё примеры для «hook»...
подключаться — tapping
Вирус запрограммирован терроризировать своих жертв, подключаясь в их зрительную зону коры головного мозга и затем разрывая артерию.
The virus terrorises its victims by tapping into their visual cortex and rupturing an artery in their brain.
Подключаемся к их системе.
Tapping into their system.
И каждые 20 секунд поиск обновляется, подключаясь к основным лентам новостей, к Викиликс, тайно подсоединяясь к ЦРУ и ФБР.
And we've got chases updating every 20 seconds, tapping into major newsfeeds, WikiLeaks, backdoor routes into the C.I.A. and F.B.I.
Капитан, она подключается к системе рулевого контроля.
Captain, she's tapping into helm control.
Кто-то подключается в нашу голографическую систему.
Someone's tapping into our holographic systems.
Показать ещё примеры для «tapping»...
подключаться — come in
Здесь подключаешься ты.
This is where you come in.
Поэтому к делу подключаешься ты, ворчун.
Well, that's where you come in, skimpy.
Так что здесь подключаюсь я.
That's where I come in.
И тут подключаюсь я.
And that's where I come in, with the fixing.
Уолш подключается.
Walsh coming through.
Показать ещё примеры для «come in»...
подключаться — get in
Хорошо, Спенс, подключайся в спарринг с парнем.
Right, Spence, get in and spar with the kid.
— Подключайся, Гарольд.
— Get inside, Harold.
Подключайся, помощничек.
Get with the program, wingman.
Робин, подключайся.
Robin, why aren't you getting in on this?
Давай, подключайся к игре, Чак прежде чем ФУЛКРУМ не забрал твою команду
Come on, get in the game, Chuck, before Fulcrum takes out your team.