подбодрю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подбодрю»

«Подбодрить» на английский язык переводится как «cheer up».

Варианты перевода слова «подбодрю»

подбодрюcheer you up

Я просто пытался подбодрить тебя.
I was only trying to cheer you up.
— Я собирался подбодрить тебя.
— I was gonna cheer you up.
Держи. Может, это тебя подбодрит.
Maybe this will cheer you up.
Должна быть какая-нибудь гуманоидная банальность, чтобы вас подбодрить.
Well, there must be some humanoid platitude I can use to cheer you up.
Должны же мы вас немножко подбодрить. Может быть, во вторник?
We must try and cheer you up a bit.
Показать ещё примеры для «cheer you up»...
advertisement

подбодрюencourage

Смог только подбодрить меня, сказал, какая вы добрая.
But he drank too much festive wine last night — and all he could do was encourage me by saying how nice you were.
Я бы подбодрила тебя на попытку произвести впечатление...
I would encourage you to try and make a good impression...
Наоми, подбодри его.
Naomi, encourage him.
Мне показалось, она сказала это, чтоб подбодрить меня.
She wants to encourage me. Maybe.
Ладно, это я просто подбодрила Пеппе.
Okay, I only said it to encourage Peppe.
Показать ещё примеры для «encourage»...
advertisement

подбодрюmake me feel better

Что, это так ты меня пытаешься подбодрить?
What, are you trying to make me feel better?
Это должно меня подбодрить?
Is that supposed to make me feel better?
После каждый игры, отец покупал мне один из таких молочных коктейлей, чтобы подбодрить меня, что мне надрали задницу.
After every game, my dad would buy me one of these milkshakes just to make me feel better about getting my butt kicked.
И в чём ты пытаешься меня подбодрить?
So, what are you trying to make me feel better about?
— Ты пытаешься меня подбодрить.
— You're trying to make me feel better.
Показать ещё примеры для «make me feel better»...
advertisement

подбодрюreassure

Интересно, он говорит так, потому что хочет, чтобы я его подбодрила?
Is he saying that because he needs me to reassure him?
Да. подбодрить его.
Yes. Reassure him.
Подбодри её.
Reassure her.
Просто пытаюсь тебя подбодрить.
Just trying to reassure you.
Думаете, я должен подбодрить его?
Do you think I should reassure him?
Показать ещё примеры для «reassure»...

подбодрюpep talk

Никто не умеет так подбодрить, как ты, Брай.
No one gives a pep talk like you, Bri.
А сейчас нужно подбодрить ваших людей.
Right now, your people, they need a pep talk.
Хочешь, чтобы я снова подбодрила тебя?
Do you need the pep talk again?
Ладно, спасибо, что подбодрил.
Okay, thanks for the pep talk.
Спасибо, что подбодрила.
Hey, thank you, you know, for that pep talk.
Показать ещё примеры для «pep talk»...

подбодрюencouragement

Может, вы сможете его хотя бы подбодрить?
Just give him some encouragement, at least?
Ну хотя бы подбодрите меня как-нибудь?
Well, could I at least get some encouragement?
Может быть, как-нибудь его подбодрить?
So maybe some words of encouragement.
Ох. Да, что ж, если выпадет шанс, можешь ее слегка подбодрить.
Yeah, so, if you get a chance, she could use some encouragement.
В 1661 талантливый молодой Исаак поступил в Тринити-колледж университета Кембридж, где он был стабильно паршивым студентом. Без друзей, любящей семьи, чтобы согреть или подбодрить.
In 1661 the talented young Isaac entered Trinity College at Cambridge University where he was a consistently lousy student one without friends or a loving family to provide any warmth or encouragement.
Показать ещё примеры для «encouragement»...

подбодрюfeel better

Но подбодрить проигравшего — это действительно благородно; так я с Дуайтом и поступил.
But there is, however, honor in making a loser feel better, which is what I just did for Dwight.
Меня это должно было подбодрить?
Is that supposed to make me feel better?
Это должно нас как-то подбодрить?
Is this supposed to make us feel better or something?
Ты так пытаешься меня подбодрить?
Is that your idea of making me feel better?
Маркус, в таких ситуациях я всегда стараюсь тебя подбодрить... мол, все будет хорошо, мы прорвемся.
Marcus, you know how when we usually get in these situations I'm always trying to make you feel better, like we'll be all right.
Показать ещё примеры для «feel better»...

подбодрюwould cheer you up

Я же говорил, что вас это подбодрит.
I told you this would cheer you up.
Я надеялась, что моя ущербность тебя подбодрит немного.
I was hoping my lameness would cheer you up a little.
Знаешь, что тебя подбодрит?
You know what would cheer you up?
я знаю, что вас подбодрит:
I know what would cheer you up:
Тебя это подбодрит, если я ударю Фрая в пах?
Would it cheer you up if I punched Fry in the groin?
Показать ещё примеры для «would cheer you up»...

подбодрюtrying

Я просто... пытался подбодрить вас.
I was just trying to be supportive.
— Я просто хотел подбодрить.
I was just trying to be nice.
Ты просто пыталась подбодрить меня.
You were just trying to push me.
Я пытаюсь подбодрить, но, так или иначе, это была всего лишь проверка простаты.
I'm trying to be supportive but after all, it was just a prostate exam.
И Кона весь день пытается подбодрить меня.
And Kono's been trying to put a positive spin on it all day.
Показать ещё примеры для «trying»...

подбодрюcomfort

Ты всегда говорил, что хочешь меня подбодрить.
You always say you wanna comfort me.
Я старалась подбодрить её.
I tried to comfort her.
Я лишь хотел подбодрить ее.
I only wanted to comfort her.
Конечно вас это никак не подбодрит, но это крайне редкий инсульт.
It won't comfort you to know that your condition's extremely rare.
Пытаюсь подбодрить умирающего.
Trying to bring some comfort to a dying man.