подавать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подавать»
«Подавать» на английский язык может быть переведено как «to serve» или «to present».
Варианты перевода слова «подавать»
подавать — serve
Вы еду подаёте?
Do you serve food here?
Можете подавать рыбу.
You may serve the fish.
Берта, ты можешь подавать суфле.
Bertha, you may serve the souffle.
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера.
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters.
Можно подавать утку?
May I serve the duck?
Показать ещё примеры для «serve»...
подавать — file
Мы завтра подаем иск.
We're gonna file suit tomorrow.
Слушаешь, ты же не хочешь, чтобы я подавала иск?
Look, you don't want me to file that suit, do you?
В моем городе полицейские не подают в суд на полицейских.
Where I'm from, cops don't file charges against other cops.
Но тут-то было в суд подавать.
But there it was in the court file.
Можете подавать любые протесты, каким вы сочтёте нужными.
File whatever protests you wish to.
Показать ещё примеры для «file»...
подавать — sue
Сара заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету.
Sara claims she's Tyler's wife, and Tyler's suing for libel.
Мы подаем в суд на президента США.
We're suing the president of the united states.
Подает иск против своего раввина.
Suing her rabbi.
— Он подает на меня в суд?
— He's suing me?
Но она сбросила пианино на Порше и он подает иск за моральный и финансовый ущерб.
But drop one little piano on a Porsche and he comes suing for emotional distress, punitive damages.
Показать ещё примеры для «sue»...
подавать — apply
Когда я подавал туда заявление, они обращались со мной как с отбросам общества.
When I applied there they treated me like riffraff.
Я подавала заявление на работу, которое вы размещали.
I applied for the sales job you posted.
Но я не подавала документы в Йель.
But I haven't applied to Yale.
Кто подавал заявления в другие колледжи, поднимите руку.
Hey, uh, just show of hands, how many people applied to other colleges?
Я подавал заявку полдюжины раз.
— I applied for it a half dozen times.
Показать ещё примеры для «apply»...
подавать — give
Понятно? Мы будем подавать звуковой сигнал каждую четверть часа.
We'll give you a blast every quarter hour.
Насколько я обеспокоен, подавайте мне сушу каждый день.
As far as I'm concerned, give me terra firma any day.
— Это для того, чтобы подавать сигналы.
This is to give commands.
Я подаю дурь...
I don't give drugs away...
Не подавай ему идей.
Don't give him any ideas.
Показать ещё примеры для «give»...
подавать — signal
Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией.
— Cyclops? Sounds like a distress signal from a small freighter between Ellesmere Island and Greenland.
И подает ей сигнал...
— While sending a signal to her.
Выпустили голубей, подают сигнал, что я здесь.
They flipping pigeons to signal I'm here.
Так родственники подавали сигнал.
Relatives giving a signal.
Сигнал подавал кто-то живой.
The signal's alive.
Показать ещё примеры для «signal»...
подавать — pitch
Ты умеешь подавать?
Can you pitch?
Я буду подавать.
Jeez, I'll pitch.
Что? Я ведь говорил, что не умею подавать.
I told you i couldn't pitch.
Эта команда не может подавать!
This team can't pitch!
Теперь я могу подавать, тренер.
I can pitch now, coach!
Показать ещё примеры для «pitch»...
подавать — hand
Подавайте ключи от лавок ваших!
Hand over the keys to your shops!
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
Патроны кончаются, ты подаешь самую большую из оставшихся, и так далее.
I shoot, I run out, you hand me the next biggest one, and so on.
Ты подаешь хирургу инструменты?
Do you hand the surgeon stuff that he needs?
Подавайте их мне по одной.
One by one, I want you to hand them to me.
Показать ещё примеры для «hand»...
подавать — set
Ты подаёшь детям дурной пример!
You're setting a bad example to the children!
Знаешь что, Линдси, ты бы подумала, какой пример подаёшь своей дочери.
You know something, Lindsay? You might wanna start thinking about the example you're setting for your daughter... unless you want her to end up just like you.
Я говорю, что вы подаёте плохой пример детям.
I'm just saying, you're not exactly setting a good example for the kids.
Что за пример ты подаешь для них?
What kind of example are you setting for them?
Тот же, что и ты подаешь.
The same one you're setting.
Показать ещё примеры для «set»...
подавать — appeal
Снова подавать апелляцию.
Appeal again.
Но судья решил запретить бурение, полагая, что Зеленые правы насчет пеликанов, находящихся под защитой федерального закона, и они подают апелляцию.
But the judge rules to keep the injunction against drilling because he thinks Green Fund has proven its point about the pelican a federally-protected species, and that it will appeal.
Мы подаём апелляцию, судья.
We appeal, Judge.
Мне нужна твоя помощь, мой адвокат завтра подает аппеляцию.
I need your help, my lawyer's gonna file my appeal tomorrow.
Они будут подавать апелляцию?
Will they appeal?
Показать ещё примеры для «appeal»...