повергнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «повергнуть»
повергнуть — defeat
Урсус сражался с монстром и был повержен.
Ursus fought the monster and was defeated.
Я никогда не любил наслаждаться видом поверженного противника.
I never like gloating over a defeated enemy.
Противник повержен и в панике отступает. Где командир?
The defeated enemies are fleeing in panic Where's the commander?
На другой стороне они увидят ускользающую ночь, жалкие остатки поверженной армии, которые, один за другим, в ужасе и отчаянии скрываются на западе за линией горизонта.
He saw the fleeing night on the other side, its terrifying elements in turn diving on the western horizon, like a desperate, defeated, confused army.
Я не хочу снова увидеть ее поверженной, потерянной и отчаявшейся.
I never want to see her as she was before, defeated, lost and hopeless.
Показать ещё примеры для «defeat»...
повергнуть — beat
Лучший флагман претора повержен!
The Praetor's finest and proudest flagship, beaten!
— Думаешь, я слаб, повержен и так далее?
Wow, you think that I'm beaten and weak or something?
Я целиком и полностью повержен.
I'm well and truly beaten.
Ты повержен.
You are beaten.
KТано был повержен по правилам «Джома Секу»!
K'tano has been beaten in the rite of Joma Secu!
Показать ещё примеры для «beat»...
повергнуть — has been slain
Я — карлик по имени Карлос, дракон повержен, можете свободно править своим королевством.
It is i, carlos the dwarf. The dragon has been slain, And you're free to rule your kingdom.
Наш герой повержен!
Our hero has been slain!
Этот монстр не может быть повержен лишь мечом
That monster cannot be slain by sword alone.
Я поверг чудовище!
I have slayed the beast.
повергнуть — leave
Смертоубийство в Нью-Йорк Сити повергло город в панику.
A blood bath in Atlantic City left New York a mess.
Нет, наоборот, я здесь, потому что трагическая смерть мэра Лайла повергла город в еще больший хаос.
No, on the contrary, I'm here because Mayor Lyle's tragic death has left the city in even worse chaos.
В течение часа президент сделает заявление будем надеятся, он прояснит ситуацию, которая повергла весь мир в шок.
The president is expected to make a statement within the hour, and hopefully he will be able to shed light on what has left the world in a state of bewilderment.
Что бы с ним не случилось, это повергло его в шок.
Whatever happened has left him in shock.
повергнуть — strike
— В таком случае, вот что. Ваше поведение, говорит она, повергло ее в изумление и ошеломило.
Then thus she says, your behavior hath struck her into wonder and astonishment.
Он не ответил, когда я позвала, это повергло меня в ступор, ибо так его зовут... звали.
He didn't respond when I said Aiden, which struck me as odd, because... that is... was... his name.
повергнуть — bring me down
Тебе не суждено меня повергнуть.
You are not the one to bring me down.
И теперь у нас есть шанс повергнуть их... и вернуть золотой посох.
We now have the chance to bring them down and to retrieve the golden cane.
Возможно, сейчас Страж на нашей стороне, но она работает на систему, что хочет повергнуть нас, Лукас.
The protector might be our friend for the moment, but she still works for a system that wants to bring us down, Lucas.
повергнуть — destroy
Твой враг повержен.
The enemy destroyed.
Все знают, что в ту ночь, когда умерли твои родители, Волдеморт был повержен. И все равно как-то выжил.
Everyone knows that the night your parents were killed, Voldemort was destroyed but somehow he survived!
На ней написано, что твоё королевство ждет тебя, и враг твой должен быть повержен.
It means that your kingdom is waiting for you and that your enemy shall be destroyed.
повергнуть — put
Ты хоть понимаешь, что спор между вами способен повергнуть весь город в панику?
You do realize your two bickering has put the whole city in a panic?
Моя магия может подделать проклятие, убить птиц, заколдовать Джейн, повергнуть Джейка в агонию, но я не смогу остановить всех охотников на ведьм.
My magic can fake a curse, kill birds, spell Jane, put Jake through agony, but I can't stop all the witch hunters.
Когда его оставил прошлый партнёр, это тоже повергло его в дикое уныние.
When his last partner left, it put him in a pretty deep funk, too.
— Эти брюки повергли тебя в хорошее настроение.
— Those pants did put you in a good mood.
Поверг их в хаос.
Putting them into complete chaos.
повергнуть — is here overthrown
Какой же благородный ум повержен!
O, what a noble mind is here overthrown.
— Какой же благородный ум повержен!
— Again! — O, what a noble mind is here overthrown.
Какой же благородный ум повержен!
O what a noble mind is here overthrown
повергнуть — is vanquished
Нечистый повержен.
The Dark One is vanquished.
Саурон был повержен, он никогда не обретет прежней силы.
Sauron is vanquished. He can never regain his full strength.
# Пока враг не повержен, # пока Христос наш Бог.
# Till every foe is vanquished # And Christ is Lord indeed