побегушки — перевод на английский
Варианты перевода слова «побегушки»
побегушки — errand
И не видит во мне мальчика на побегушках.
He doesn't treat me like an errand boy either.
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
Who do you think you're talking to, errand boy?
Я быстро становлюсь мальчиком на побегушках в моей собственной практике.
I'm fast becoming the errand boy of my own practice.
Я ей не мальчик на побегушках.
I told her not an errand boy.
Фрост, мальчик на побегушках?
— Frost's little errand boy?
Показать ещё примеры для «errand»...
побегушки — running errands
Ты исполняешь приказы, ты на побегушках у других людей.
Always taking orders, running errands for other people.
Помогала ей по дому, убирала, в общем, была на побегушках.
Just cleaning, organizing, running errands. That kind of stuff.
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.
You were running errands for Jack Manning — at the housing authority.
Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится.
Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like.
На побегушках у чокнутого придурка.
Running errands for a mad man.
Показать ещё примеры для «running errands»...
побегушки — boy
Ты вроде мальчик на побегушках, вот и бегай.
You're supposed to be a shag boy, so shag.
Мальчик на побегушках!
Bell boy!
Кэрол была секретаршей... Сэнди была казначеем, и Максон на побегушках.
Carol was usually the secretary... and Sandy was the treasurer and Maxon was the supply boy.
Хорошо. Эй, Уолкер, я не прошу бросаться мне на шею, но ты не мог бы не разговаривать со мной так, будто я мальчик на побегушках?
Hey, Walker, we don't have to hold hands, but would you mind... not talking to me like I'm Timmy, the laundry boy?
У вас будет мальчик на побегушках на целый месяц.
You get a free stock boy for a month.
Показать ещё примеры для «boy»...
побегушки — run
Я видел, как парень, он там у нас на побегушках, как его... Пут.
I saw that kid we got running things down there, Poot.
Ты что, на побегушках у мэра?
What are you, running for mayor?
Элли сказала, что он был на побегушках у какого-то букмекера.
Ally said he'd been running numbers for some bookie.
А Стюарт Бол работал на побегушках у букмекера.
Well, Stuart Ball was running numbers for a bookie.
— Теперь ты у Джеммы на побегушках?
Gemma got you running pickups now?
Показать ещё примеры для «run»...
побегушки — errand boy
Боссы никогда не показывают своих лиц, они лишь присылают своих мальчиков на побегушках.
The real bosses never show their faces, they just send in their errand boy.
С меня хватит быть у вас на побегушках.
I'm done being your errand boy.
Я пришел в Атлантиду не для того, чтобы быть на побегушках у богатых купцов.
I didn't come to Atlantis to be an errand boy for rich merchants.
Вы же на побегушках, да?
You're the errand boy, right?
Даже пьяная в стельку я не упущу шанс заполучить Джейка к себе на побегушки.
No amount of alcohol was gonna stop me from making Jake my errand boy.
Показать ещё примеры для «errand boy»...
побегушки — bitch
Хочешь остаться и быть у Фуллера на побегушках пожалуйста.
You want to stay here and be Fuller's bitch you go right ahead.
Не помню, что подписывал что-нибудь, где сказано, что я у тебя на побегушках.
I don't-I don't remember signing up to be your bitch!
Быть у кого-нибудь на побегушках.
I could be someone's bitch.
Сладкий, ты у него на побегушках.
— Sweetie, he's made you his bitch.
— Да я тут у Тины на побегушках, что надо?
No, I'm just busy being Tina's bitch. What do you need?
Показать ещё примеры для «bitch»...
побегушки — beck and call
Он хотел, чтобы мы оба были у него на побегушках.
He wanted us both at his beck and call.
Весь госпиталь у тебя на побегушках.
Having the entire hospital at your beck and call?
У меня что, ФБР на побегушках?
I got the FBI at my beck and call?
Я так могу привыкнуть иметь техническую команду ЦРУ у себя на побегушках.
I could get used to having a CIA tech team at my beck and call.
Ты хочешь, чтобы я была у тебя на побегушках.
You just want to have me at your beck and call.
Показать ещё примеры для «beck and call»...
побегушки — gofer
Я собираюсь поставить свой маленький мальчиком на побегушках под арестом.
I'm gonna place your little gofer under arrest.
ФИС использовали меня, я был мальчиком на побегушках.
The FIS were using me, I was a gofer.
Не грусти, девочка на побегушках.
Chin up, little gofer.
Эй, девочка на побегушках, язык проглотила?
Hey gofer, cat get your tongue?
На самом деле, мальчик на побегушках.
So, it's a gofer, really.
Показать ещё примеры для «gofer»...
побегушки — runner
Одни ребята, на шухере и на побегушках.
Nothing but touts and runners here.
Послушайте, дети, которых мы поймали, они просто на побегушках у кого-то мелкого диллера.
Look, the kids that we picked up, they're just runners for a small-time dealer.
Я на побегушках, обычно.
I'm a runner, most days.
побегушки — beck
И не заблуждайся, думая, что я здесь на побегушках у кого угодно, моя девочка.
And don't you make the mistake of thinking I'm here at the beck and call of just anyone, my girl.
Признания, что я и мои коллеги не на побегушках у мисс Лэйн, что мы не должны всегда работать по одному её слову.
Recognition that I and my fellow workers are not at Miss Lane's beck and call when she chooses to say we are available and must work.
Итак, я буду на побегушках у моего нового трудного босса.
So, I'll be at the absolute beck and call of my tough new boss.
Просто нелепо, что человек твоих способностей должен быть на побегушках у кучки сбрендившых старых идиотов, как те, внизу.
It's ridiculous that a man of your ability should be at the beck and call of a lot of gaga old fools like the one downstairs.
Передайте ей, пожалуйста, что я не у неё на побегушках.
Please explain to her that I'm not at her beck...
Показать ещё примеры для «beck»...