побегушки — перевод на английский

Варианты перевода слова «побегушки»

побегушкиerrand

И не видит во мне мальчика на побегушках.
He doesn't treat me like an errand boy either.
Ты знаешь с кем разговариваешь, мальчик на побегушках?
Who do you think you're talking to, errand boy?
Я быстро становлюсь мальчиком на побегушках в моей собственной практике.
I'm fast becoming the errand boy of my own practice.
Я ей не мальчик на побегушках.
I told her not an errand boy.
Фрост, мальчик на побегушках?
— Frost's little errand boy?
Показать ещё примеры для «errand»...

побегушкиrunning errands

Ты исполняешь приказы, ты на побегушках у других людей.
Always taking orders, running errands for other people.
Помогала ей по дому, убирала, в общем, была на побегушках.
Just cleaning, organizing, running errands. That kind of stuff.
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.
You were running errands for Jack Manning — at the housing authority.
Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится.
Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like.
На побегушках у чокнутого придурка.
Running errands for a mad man.
Показать ещё примеры для «running errands»...

побегушкиboy

Ты вроде мальчик на побегушках, вот и бегай.
You're supposed to be a shag boy, so shag.
Мальчик на побегушках!
Bell boy!
Кэрол была секретаршей... Сэнди была казначеем, и Максон на побегушках.
Carol was usually the secretary... and Sandy was the treasurer and Maxon was the supply boy.
Хорошо. Эй, Уолкер, я не прошу бросаться мне на шею, но ты не мог бы не разговаривать со мной так, будто я мальчик на побегушках?
Hey, Walker, we don't have to hold hands, but would you mind... not talking to me like I'm Timmy, the laundry boy?
У вас будет мальчик на побегушках на целый месяц.
You get a free stock boy for a month.
Показать ещё примеры для «boy»...

побегушкиrun

Я видел, как парень, он там у нас на побегушках, как его... Пут.
I saw that kid we got running things down there, Poot.
Ты что, на побегушках у мэра?
What are you, running for mayor?
Элли сказала, что он был на побегушках у какого-то букмекера.
Ally said he'd been running numbers for some bookie.
А Стюарт Бол работал на побегушках у букмекера.
Well, Stuart Ball was running numbers for a bookie.
— Теперь ты у Джеммы на побегушках?
Gemma got you running pickups now?
Показать ещё примеры для «run»...

побегушкиerrand boy

Боссы никогда не показывают своих лиц, они лишь присылают своих мальчиков на побегушках.
The real bosses never show their faces, they just send in their errand boy.
С меня хватит быть у вас на побегушках.
I'm done being your errand boy.
Я пришел в Атлантиду не для того, чтобы быть на побегушках у богатых купцов.
I didn't come to Atlantis to be an errand boy for rich merchants.
Вы же на побегушках, да?
You're the errand boy, right?
Даже пьяная в стельку я не упущу шанс заполучить Джейка к себе на побегушки.
No amount of alcohol was gonna stop me from making Jake my errand boy.
Показать ещё примеры для «errand boy»...

побегушкиbitch

Хочешь остаться и быть у Фуллера на побегушках пожалуйста.
You want to stay here and be Fuller's bitch you go right ahead.
Не помню, что подписывал что-нибудь, где сказано, что я у тебя на побегушках.
I don't-I don't remember signing up to be your bitch!
Быть у кого-нибудь на побегушках.
I could be someone's bitch.
Сладкий, ты у него на побегушках.
— Sweetie, he's made you his bitch.
— Да я тут у Тины на побегушках, что надо?
No, I'm just busy being Tina's bitch. What do you need?
Показать ещё примеры для «bitch»...

побегушкиbeck and call

Он хотел, чтобы мы оба были у него на побегушках.
He wanted us both at his beck and call.
Весь госпиталь у тебя на побегушках.
Having the entire hospital at your beck and call?
У меня что, ФБР на побегушках?
I got the FBI at my beck and call?
Я так могу привыкнуть иметь техническую команду ЦРУ у себя на побегушках.
I could get used to having a CIA tech team at my beck and call.
Ты хочешь, чтобы я была у тебя на побегушках.
You just want to have me at your beck and call.
Показать ещё примеры для «beck and call»...

побегушкиgofer

Я собираюсь поставить свой маленький мальчиком на побегушках под арестом.
I'm gonna place your little gofer under arrest.
ФИС использовали меня, я был мальчиком на побегушках.
The FIS were using me, I was a gofer.
Не грусти, девочка на побегушках.
Chin up, little gofer.
Эй, девочка на побегушках, язык проглотила?
Hey gofer, cat get your tongue?
На самом деле, мальчик на побегушках.
So, it's a gofer, really.
Показать ещё примеры для «gofer»...

побегушкиrunner

Одни ребята, на шухере и на побегушках.
Nothing but touts and runners here.
Послушайте, дети, которых мы поймали, они просто на побегушках у кого-то мелкого диллера.
Look, the kids that we picked up, they're just runners for a small-time dealer.
Я на побегушках, обычно.
I'm a runner, most days.

побегушкиbeck

И не заблуждайся, думая, что я здесь на побегушках у кого угодно, моя девочка.
And don't you make the mistake of thinking I'm here at the beck and call of just anyone, my girl.
Признания, что я и мои коллеги не на побегушках у мисс Лэйн, что мы не должны всегда работать по одному её слову.
Recognition that I and my fellow workers are not at Miss Lane's beck and call when she chooses to say we are available and must work.
Итак, я буду на побегушках у моего нового трудного босса.
So, I'll be at the absolute beck and call of my tough new boss.
Просто нелепо, что человек твоих способностей должен быть на побегушках у кучки сбрендившых старых идиотов, как те, внизу.
It's ridiculous that a man of your ability should be at the beck and call of a lot of gaga old fools like the one downstairs.
Передайте ей, пожалуйста, что я не у неё на побегушках.
Please explain to her that I'm not at her beck...
Показать ещё примеры для «beck»...