план действий — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «план действий»
«План действий» на английский язык переводится как «action plan».
Варианты перевода словосочетания «план действий»
план действий — plan of action
Мисс Мэлотт, Рой придумал вполне разумный план действий.
Miss Malotte, Roy has worked out what I consider a very sensible plan of action.
Ты разрабатываешь тактику, продумываешь план действий.
You'll devise the tactics, come up with a plan of action.
Разве мы не договорились на счет нашего плана действия?
Didn't we agree on a plan of action?
План действий Кастро — бороться всеми средствами до тех пор, пока режим Батисты не будет свергнут.
Castro's plan of action to fight by any means until the Batista regime is toppled.
В конце собрания выступил офицер Томпсон с предложением плана действий и мер безопасности.
The evening concluded with Officer Thompson offering safety tips and a plan of action.
Показать ещё примеры для «plan of action»...
план действий — plan
Нужен только план действия.
Now, all we need is a little plan.
Цель нашего собрания — выработать план действий в сложившийся ситуации.
And that is the purpose of this meeting, to devise a plan to enable us to deal with our present situation. We are not completely isolated here, are we, admiral?
Составим план действий.
We have to make a plan.
Вам никогда не приходило в голову, что мужчина захочет составить себе план действий,..
Does it ever occur to women that maybe a guy might like to have a plan...
Смотри, я по твоему списку нарыл все нужные сведения, составил подробный план действий.
Look, I got all the info right here, based on your list, plus the whole plan.
Показать ещё примеры для «plan»...
план действий — game plan
Гарт, вы Можете ознакоМить нас с планоМ действий по проходке нашего тоннеля?
Garth, can you run us through the game plan for what remains of our tunnel?
Мы не пойдём тудаа, пока не согласуем план действий.
We don't go out there until we agree on a game plan.
Тебе нужен хороший план действий.
You'd better have a really good game plan.
Пап, я вообще-то над планом действий работаю.
Dad, I'm working on my game plan right now.
Итак, каков у тебя план действий на время путешествия в Дарьен?
So, what's your game plan while here in the Darien?
Показать ещё примеры для «game plan»...
план действий — contingency plan
У нас выработан план действий на любой случай и программа не получит одобрения, пока мы не будем иметь алгоритм решения любой из возможных внешних проблем.
We always have a contingency plan, and no program is green lit until we know every solution to every possible externality.
Это и есть ваш план действий в случае ЧП, мистер Ноль-Один?
Is that your contingency plan, Mr. Mayday?
Я пыталась выполнять план действий в чрезвычайных ситуациях работая с органами власти и местной полицией по созданию безопасной зоны.
I have tried to execute a contingency plan working with the state and local police to create safe zones.
Разработайте план действий на случай изоляции.
Work up a contingency plan in case we're on our own.
Нам нужен план действий.
We need that contingency plan.
Показать ещё примеры для «contingency plan»...
план действий — course of action
Я сейчас тоже не могу предложить какой-либо план действий.
I too, am at a loss at this time to suggest a course of action.
Я сообщу Высшему Совету и вернусь с планом действий.
I will consult the High Council and return shortly with a course of action.
Выработать наиболее эффективный план действий.
Determine the most effective course of action.
Хауз считает, что это лучший план действий.
House thinks this is the best course of action.
Ты предлагаешь план действий.
You suggest a course of action.
Показать ещё примеры для «course of action»...
план действий — strategy
Так какой у тебя план действий?
So what's your strategy?
А наш план действий?
And our strategy?
Пэт, вам нужно обзавестись планом действий, я уже говорил.
Pat, you have to have a strategy, I told you earlier.
Джинни, мы с финдиректором пойдём обсудим план действий. Справишься?
Jeannie, the CFO and I are gonna go, uh, talk strategy.
План действий для дела Джонсона — написан.
Johnson strategy, written.
Показать ещё примеры для «strategy»...
план действий — agenda
Мне захотелось собрать всех, чтобы обсудить план действий на сегодня.
I just wanted to get everyone together so we can discuss tonight's agenda.
Они определяют план действий.
They set the agenda.
Мне нужны люди без четкого плана действий, люди, кто могут принять правильное за ошибочное, кто может вести расследования не взирая на обстоятельства.
I needed people with no agenda, people who could right a wrong, who would follow an investigation no matter where it went.
— Таков их план действий.
— That's their agenda.
Никаких новостей, не отклоняться от речи, привлечь поддерживающих другие партии, а центр всеобщего внимания обращать на тебя и твой план действий.
No news, stick to the speech, rally the base, and keep the spotlight pointed directly at you and your agenda.
Показать ещё примеры для «agenda»...
план действий — plan of attack
Чтобы у всех был план действий, ведь если верить моим внутренним часам по Гиббсу, он войдет вот в ту дверь прямо... сейчас.
Want to get a plan of attack together, 'cause according to my internal Gibbs clock, he's about to walk through that door right... now.
Итак, каков план действий?
So, Lawrence... what's the plan of attack?
Ладно, умник. Какой у тебя план действий?
Okay, smartass, what's your plan of attack.
Мы выработаем план действий и догоним.
We'll follow close behind with a plan of attack.
Так, вот мой план действий.
Okay, I have a plan of attack.
план действий — protocol
У нас есть план действий на этот случай.
We have emergency protocol for asset protection.
Ты должна встретиться с Джоном Такером и проверить визы, план действий и маршрут, слышишь?
I need you to sit down with John Tucker and go through visas, protocol and the itinerary, okay?
Кто бы ни напал на нас, предвидел план действий, знал, что мы полетим в безопасность.
Whoever came after us anticipated the protocols, knew we'd fly to safety.
план действий — to play
Сержант, каков наш план действий?
All right, so how do you want to play this, Sarge?
— Каков план действий?
— How do you wanna play this?