перемещение — перевод на английский

перемещениеmoving

— Но без его перемещения вы можете сделать большую услугу.
But without moving it, you could perhaps do it a great service.
видите перемещение?
See them moving?
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to rescue their agents.
Пожалуй, это будет похоже на игру, чьи пространства и правила будут постоянно меняться, составляя бесчисленное множество комбинаций. Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey,
Конечно, вы осознаете опасность перемещения вещества из одного измерения в другое.
Surely you appreciate the dangers of moving material from one dimension to another.
Показать ещё примеры для «moving»...

перемещениеmovements

У нас есть подтверждение его перемещения и мы его преследуем.
We have confirmation of his recent movements and are in pursuit.
Мы сможем следить за перемещениями капитана Кирка.
We will be able to follow the Captain's movements.
Я подумал, что на секунду потерял сознание, и не заметил Вашего перемещения.
I thought I had blacked out for a moment and had not observed your movements.
Это — проекция решетки, 25 секторов в поперечнике, тактические перемещения боргов.
This is an iso-grid of Borg tactical movements across 25 sectors.
Вы не знаете, кого могут интересовать ее перемещения?
You have no idea who might be interested in her movements. Why no.
Показать ещё примеры для «movements»...

перемещениеtravel

Ну, зная нашу конечную форму, Давросу пришлось разработать машины для перемещения.
Well, knowing our ultimate form, Davros had to devise a travel machine.
Вы же на самом деле не верите во всю эту чепуху про перемещения во времени?
You don't seriously believe all this time travel nonsense, do you?
Перемещение через Врата усиливает мою аллергию...
Gate travel always makes my allergies...
Расстояние, конечно, не очень большое, но способ перемещения просто потрясающий!
It's not that far, but it's a hell of a way to travel.
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата.
A top-secret government programme involving instantaneous travel to other solar systems by means of a device known as a Stargate.
Показать ещё примеры для «travel»...

перемещениеtransfer

Вы должны сконцентрировать все свои силы на перемещении.
You must concentrate your powers on transfer.
Теперь вся ваша надежда на быстрое перемещение.
Your only hope now is for a swift transfer.
Ничто не должно помешать перемещению.
Nothing must interfere with transfer.
Это не предотвратит перемещение.
It won't prevent transfer.
Нам нужно получить доступ к некоторым вашим системам, чтобы осуществить перемещение.
We have to access some of your systems to enable the transfer.
Показать ещё примеры для «transfer»...

перемещениеrelocation

Понадобится минимум 17 полетов — почти 3 года, чтобы закончить перемещение.
It would take at least 17 trips-— almost three years-— to complete the relocation.
Им что, гнить там заживо, пока не закончится перемещение?
Are they supposed to rot down there until this relocation's finished?
Мы можем предложить им перемещение.
We could offer them relocation.
Мы предлагаем вам ограниченное перемещение через врата.
We can offer you limited relocation through the Stargate.
Но дело в том, что это перемещение — вроде как особое одолжение, что означает, вполне возможно, что ты принес работу к себе домой.
The thing is, this relocation is a bit of a special favor, which tells me that you might bring your work home with you.
Показать ещё примеры для «relocation»...

перемещениеtransport

Компьютер, четверых на перемещение.
Computer, four to transport.
Или о перемещении себя из одного места в другое, в один миг?
Or to transport yourselves from one place to another in the blink of an eye?
Несанкционированное перемещение на корабль.
Unauthorised transport onto the ship.
Мы недалеко от транспортера. Какой-нибудь генератор расположен около станции перемещения?
Are any of the generators near a transport station?
Под ваш надзор. Затем известите нас о его дальнейшем перемещении.
Under your supervision, and then inform us on his further transport.
Показать ещё примеры для «transport»...

перемещениеtransference

Думаю, перемещение было, но машина совсем перестала работать.
There was a transference, I think, but the machine's cut out completely.
Я сделал это, чтобы шифровать перемещения и блокировать обратный процесс.
For the very reason you are asking me, I designed it so that it encrypts the transference, blocking any reversal.
— Мы ещё не готовы к перемещению.
— We are not ready for the transference.
Перемещение завершено.
The transference is complete.
Перемещение?
Transference?
Показать ещё примеры для «transference»...

перемещениеshifting

А когда они нас будут перемещать на Землю, мы должны прижать машину перемещения средним пальцем, чтоб она осталась у нас.
On Alpha, when they shift us to Earth, we are to press the shifting machine with a finger, so that we keep it with us.
Нам скоро машинку перемещения принесут.
The shifting machine will be here soon.
Может высвободить из уже задействованных денег, путем перемещения каких-нибудь PAYGO проектов... *PAYGO — особая практика финансирования расходов* ...в программу капиталовложений.
Maybe free up some operating money by shifting some of these PAYGO projects into the capital program.
Это классическая техника перемещений.
It's a classic shifting technique.
350 лет непрерывной деятельности, и перемещение ваших гребаных активов ставит мой банк на колени.
350 years of continuous trading and shifting your fucking assests is bringing my bank to its knees.
Показать ещё примеры для «shifting»...

перемещениеdisplacement

Передние датчики показывают высокий уровень перемещения энергии.
Forward sensors report high energy displacement.
Машину для перемещения во времени?
The time displacement equipment?
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит:
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people are going to die and not to be able to save them... I sympathise, Doctor, but if it will make you feel any better,
Согласно компьютеру, степень темпорального перемещения прямо пропорциональна числу хронитонных частиц, взаимодействующих с лучом транспортера.
The degree of temporal displacement is directly proportional to the number of chroniton particles interacting with the transporter beam.
Попробуйте обратиться в Агентство глобальных перемещений.
Try the Global Displacement Agency.
Показать ещё примеры для «displacement»...

перемещениеtransition

Перемещение началось.
Starting transition
Хотя, знаете, мне бы хотелось получить это перемещение, стать тренером.
I'd like to, you know, get in that transition to become a coach, though.
Перемещение?
A transition?
"Уильям, я считаю что идеальным условием для перемещения между вселенными может быть её возвращение домой.
"William, I believe the ideal environment "for transition across universes "may be a return to her home.
Теперь, давай обсудим перемещение его вещей.
So, we should talk about the transition.
Показать ещё примеры для «transition»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я