перемещаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «перемещаться»
«Перемещаться» на английский язык переводится как «to move» или «to travel».
Варианты перевода слова «перемещаться»
перемещаться — move
Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место.
No, I'm going to give you a device which will enable you to move from place to place.
Это будет больше похоже на то, как облака космической пыли сейчас перемещается в пределах Солнечной системы.
As a cloud of astral dust will continue to move within the solar system.
Мы перемещаемся в мгновение ока.
We move in the wink of an eye.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования скафандров.
Well, then they equalise the pressure allowing the crew to move from one ship to the other without the use of space suits.
И мы, приклеенные гравитацией к поверхности Земли, несемся сквозь пространство, перемещаясь согласно законам природы, открытым Кеплером.
As we, glued by gravity to the surface of the Earth hurtle through space we move in accord with laws of nature which Kepler first discovered.
Показать ещё примеры для «move»...
перемещаться — travel
Думаю, ему нужно было перемещаться в какой-то форме, чтобы управлять кораблём.
I guess it had to travel here in some form, something to handle the ship.
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
Кроме того, ни одно материальное тело не может перемещаться ни со скоростью света, ни быстрее его.
Also, no material object can travel at or beyond the speed of light.
Если ты летишь самолетом, у тебя нет никакого чувства, что ты перемещаешься.
If you travel by plane, there's no sensation Of having got anywhere.
Ты познакомишься с человеком по фамилии МакГуэйн, который только что получил доказательство существования тахионов субатомных частиц, которые могут перемещаться быстрее скорости света и путешествовать во времени, но лишь в течение пары секунд и только при температуре абсолютного нуля.
You'll meet a man named McGuane who's just discovered... the first evidence of tachyons... subatomic particles that can travel faster than the speed of light... and go back in time, but only for a few seconds... and only at a temperature of absolute zero.
Показать ещё примеры для «travel»...
перемещаться — scroll
Посозерцайте перемещается.
Behold the scrolls.
Она искала перемещается, конечно.
She was searching for the scrolls, of course.
Было Построено на душах оригинальных воинов монаха который приводил перемещается на этот остров и основавший приказ.
It was built on the souls of the original monk warriors who brought the scrolls to this island and founded the order.
Монахи дали их торжественное слово, чтобы... то, что они похоронят перемещается в море, но взамен, они привели их здесь и прятали их.
The monks have given their solemn word to ... that they will bury the scrolls in the sea, but instead, they brought them here and hid them.
Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.
Показать ещё примеры для «scroll»...
перемещаться — go
Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Because it has a navy, because of this, the English go where they please and strike where they please.
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают.
You see, I can go anywhere on Earth without fear of bumping into someone... traveling at super light speed, but beings are coming and going all the time from K-PAX.
Но топливо заканчивается... она может перемещаться из прошлого в будущее?
But it's running out of fuel... it can go from past to future?
То, которое позволяло нам перемещаться в другие места в наших ментальных телах?
The one where we could go places with our thought bodies?
Показать ещё примеры для «go»...
перемещаться — shift
Когда вы смотрите на вещи, вы делаете это благодаря зрачку, благодаря тому, что он плавает, и когда мы движемся, как вы видите, он перемещается.
When you look at things, it's because of the pupil, because it floats, and when we move as you see, it shifts.
Ты понимаешь это только, когда она перемещается с его коленей на твои.
You understand it only when she shifts from his lap to yours.
И как только ты думаешь, что у тебя под ногами земля... основание под тобой начинает перемещаться
And just when you've gotten the lay of the land, the ground underneath you shifts
Он немедленно начал перемещаться между реальностями.
He immediately shifted into other realities.
Небо медленно перемещалось.
The sky slowly shifted.
Показать ещё примеры для «shift»...
перемещаться — jump
Она может перемещаться из тела в тело? все эти странные создания?
She can jump from body to body? I'm not in a place to speak considering I came back from the dead, but there really are all kinds of strange monsters, aren't there?
Перемещайтесь на позицию, щиты на максимум, основные линейные орудия и все ракетные батареи на изготовку.
Jump to their position, shields to full, ready main rail guns, ready all missile batteries!
— Ты можешь перемещаться во времени?
— You can jump? — Yeah.
Он верил, что она одержима демоном, который мог перемещаться из тела в тело...
Thought to be possessed by a demon who could jump from body to body...
Перемещаюсь в зону действий.
Jumping into theater now.
Показать ещё примеры для «jump»...
перемещаться — walk
Если не было гравитации, то как же они могли перемещаться?
If the gravitational unit was not functioning, how could they walk?
Дверь которая позволяет вам перемещаться между мирами.
A door that let you walk between worlds.
Ну, милый, он же может свободно перемещаться в пределах двухмильного радиуса, так?
Well, honey, he can walk freely For a two-mile radius, right?
Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить?
What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk?
Да, но дело в том, как он перемещается.
Yeah, but it's the way he was walking.
перемещаться — use
Похоже они перемещаются по воздуховодам.
Looks like they're using the air ducts to travel.
Оно перемещается в ваших пазухах.
It's using your sinus cavities to move around.
Перемещайтесь по туннелям.
Use the tunnels to get in and out.
перемещаться — navigate
Как вы можете перемещаться, если не видите, куда вы направляетесь?
How can you navigate if you can't see where you're going?
Просто переместите их, чтобы люди могли перемещаться вокруг них комфортно.
Just move them so people can navigate around them comfortably.
Как мы сможем перемещаться, как только мы окажемся там?
How do we navigate once we're in there?
Теперь купцы и путешественники могли перемещаться по звездам где угодно на Земле.
Now merchants and explorers could navigate by the stars visible anywhere on Earth.
Им придется перемещаться в ограниченном пространстве, передвигаться в развалинах при фактическом отсутствии света.
They're gonna have to navigate some tight spaces, move heavy debris with little to no light.
Показать ещё примеры для «navigate»...
перемещаться — transfer
Он перемещается так часто.
And then he gets transferred so often.
Когда тело кого-то из Асгарда умирает его сознание перемещается в новую, более молодую копию его самого.
As each Asgard's body fails, his consciousness is transferred into a newer, younger version of himself.
Бриджет, возьми всё, что тебе нужно, мы перемещаемся в Темз Хаус.
Bridget, get everything you need, we'll transfer to Thames House.