передумать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «передумать»
«Передумать» на английский язык переводится как «to change one's mind» или «to have a change of heart».
Варианты перевода слова «передумать»
передумать — change your mind
— Ты уверена, что не передумаешь?
— Are you sure you won't change your mind?
Я забронирую для тебя каюту на случай, если ты передумаешь.
I'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind.
Я задержусь на какое-то время на станции Елск на тот случай если ты поумнеешь и передумаешь.
Well, I'm hanging around Elk's Crossing for a little while in case you change your mind and get smart.
Берите, вы можете передумать.
Keep it. You may change your mind.
Если передумаешь, твоя машина ждёт у задних ворот.
If you change your mind, your car's waiting at the back gate.
Показать ещё примеры для «change your mind»...
передумать — change of heart
Не помню, что-то вроде того, что он передумал.
— A sudden change of heart.
Как думаешь, ты сможешь заставить его передумать?
Do you think you can engineer a change of heart?
— Сенатор передумал.
— The senator had a change of heart.
Местный смоллвилльский циник передумала?
Smallville's resident cynic have a change of heart?
Почему передумал?
Why the change of heart?
Показать ещё примеры для «change of heart»...
передумать — reconsider
Может, передумаете?
Can't you reconsider?
— Я не передумаю.
— There is no need to reconsider.
И ты не передумаешь?
Won't you reconsider?
Мне бы хотелось, чтобы вы передумали.
I do wish you would reconsider.
Прошу, передумайте.
Please reconsider.
Показать ещё примеры для «reconsider»...
передумать — change
Есть хоть что-то, что может заставить тебя передумать?
Isn't there anything I can say to change things?
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out — some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer — and you change your vote.
Может, все-таки передумаешь и полетишь со мной?
Why don't you change you mind, fly over with me?
Он мог снова передумать, если видел, как ты тут роешься.
Maybe he'd change it again if he saw you snooping.
— Передумали, старший инспектор?
— Did it change of ideas, Inspector?
Показать ещё примеры для «change»...
передумать — mind
Вам лучше идти, пока я не передумал.
You'd best be started before I have a change of mind.
Хорошо, возможно это заставит тебя передумать.
Well, maybe this will change your mind.
То есть ты не передумала?
You mean you didn't mind?
Вы все еще не сказали, что заставило Вас передумать.
You still haven't told me what changed your mind.
Я передумала, оператор.
Never mind it, operator.
Показать ещё примеры для «mind»...
передумать — having second thoughts
— Передумал?
Having second thoughts?
Я уже начал думать, что ты передумала.
I was beginning to think you were having second thoughts.
Еще не передумал?
You're not having second thoughts?
— Она передумала, да?
— She's having second thoughts, right?
Мне жаль, если ты передумал, но я осталась при своём мнении.
I'm sorry if you're having second thoughts, because I'm not.
Показать ещё примеры для «having second thoughts»...
передумать — think
Я расскажу, что я пережил, перечувствовал, передумал.
I'll tell them what I had gone through, what I have felt and thought.
Ты почти вышла за него замуж, но передумала.
You almost married that guy, but then you thought no, you didn't think you would.
Так что мы все всё передумали, даже самоубийство. Нет-нет, что вы?
We even thought of suicide.
Был момент, когда я думала, что задержусь дольше. Но я передумала.
There was a moment where I thought I might be longer.
Я все передумал!
I thought of something!
Показать ещё примеры для «think»...
передумать — back
Вы не передумаете?
— You're not gonna back out?
Я отверг шанс стать правителем нашего мира, Та-Лон и я никогда не передумаю.
I turned down a chance to become ruler of our world, Ta'lon and I never once looked back.
Халли, послушай меня, ещё не поздно передумать.
Halley, listen to me. It's not too late to back out. — And I'm up...
Ты передумала ехать на том поезде?
Were you back out at the train?
Если вы еще не передумали, то сейчас самое время.
If you want to back out, now is the time.
Показать ещё примеры для «back»...
передумать — rethink
— Пол, может, передумаешь?
— Come on Paul, let's rethink this.
Дин, может, нам следует передумать насчет этой охоты.
Maybe we gotta rethink this hunt.
Девочку могут сколько угодно называть Салли Джесси до того, как она передумает насчет красной оправы.
A girl can only be called Sally Jessy so many times before she has to rethink the red frames.
Ты, скорее всего, передумаешь.
You may want to rethink that.
Я предлагаю передумать, что ты можешь и что не можешь делать начиная с этого момента, потому, что я знаю кого доказательства вот-вот разоблачат, как убийцу.
I suggest you rethink what you can and cannot do from this moment forward, because I know who the evidence is about to reveal as the killer.
Показать ещё примеры для «rethink»...
передумать — come around
Уверен, она передумает.
I'm sure she'll come around.
Ну, эта Елена, она передумает..
So, this Elena girl, she'll come around.
Най ещё передумает, Сэм.
Nai is gonna come around, sam.
Он передумает.
Ah, he'll come around.
Я знал, что ты передумаешь.
I knew you'd come around.
Показать ещё примеры для «come around»...