change of heart — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «change of heart»
«Change of heart» на русский язык переводится как «изменение мнения» или «изменение взглядов».
Варианты перевода словосочетания «change of heart»
change of heart — передумал
— The senator had a change of heart.
— Сенатор передумал.
Why the change of heart?
Почему передумал?
I had a change of heart.
Я передумал.
A change of heart.
Передумал.
See, the young lawyer that he paid 500 gs to to set up this guy, had a change of heart once he came across the dismissed-case file.
Молодой юрист, которому он заплатил 500 кусков, передумал, после того, как наткнулся на отклоненное дело.
Показать ещё примеры для «передумал»...
advertisement
change of heart — изменил своё мнение
But then I had a change of heart.
Но потом я изменил своё мнение.
So why the sudden change of heart?
Так с чего ты изменил свое мнение?
I heard he had a change of heart.
Я слышал, что он изменил своё мнение.
And if Scott was seducing the current Mrs. Keller when he had his big change of heart...
И если Скотт соблазнил миссис Келлер, а потом изменил свое мнение...
Why the change of heart?
Почему изменил свое мнение?
Показать ещё примеры для «изменил своё мнение»...
advertisement
change of heart — перемена
Why the sudden change of heart?
Почему такая перемена?
And it started on the very edge of the empire... ..when an ordinary man had an extraordinary change of heart.
И она началась на самой границе империи когда в обычном человеке произошла необычная перемена.
— Why the suddenn change of heart?
— Почему такая внезапная перемена?
I hope, sir, that your change of heart does not result from any offence I may have given you?
Надеюсь, сэр, перемена, произошедшая в вас, не явилась следствием какой-либо нанесённой мной обиды?
This is a change of heart!
Какая перемена!
Показать ещё примеры для «перемена»...
advertisement
change of heart — изменился
Why the sudden change of heart?
Почему вдруг ты так изменился?
What if you really did have a change of heart?
Что, если бы ты действительно изменился?
And why did he have this sudden change of heart?
И с чего это он так изменился?
I guess he's had a change of heart. Excuse me.
А теперь, я думаю, он изменился.
I said Shigeru's had a change of heart... and sincerely regrets his past mistakes.
Я сказал, что Сигэру изменился... И раскаивается в былых ошибках.
Показать ещё примеры для «изменился»...
change of heart — изменил своё решение
Just so you know, Jonas had a change of heart.
Просто чтобы ты знал, Джонас изменил своё решение.
The Pope has had a change of heart.
— Папа изменил свое решение.
Surprisingly, my dad's had a change of heart.
Неожиданно мой отец изменил свое решение.
Why the change of heart?
Почему ты изменил решение?
Tomorrow, when we convene, you tell the committee you've had a change of heart about all this war talk.
Завтра, когда мы соберемся, ты скажешь комитету, что изменил решение по поводу войны.
Показать ещё примеры для «изменил своё решение»...
change of heart — изменили своё отношение
So it looks like you've had a change of heart.
Похоже,что вы изменили свое отношение.
It would appear they've had a change of heart.
Кажется, они изменили свое отношение.
Yeah, well, guess his father's death gave him a change of heart.
Да, думаю, смерть его отца изменила его отношения.
Seems he's had a change of heart about the Arrow.
Похоже, он изменил свое отношение к Стреле.
Maybe Prietto had a change of heart.
Может он изменил к этому отношение.
Показать ещё примеры для «изменили своё отношение»...
change of heart — поменял мнение
Why the change of heart?
С чего это ты поменял мнение?
Heard you had a little change of heart about Juliette.
Слышала ты поменял свое мнение о Джулиет
Has he had a change of heart?
Поменял ли он своё мнение?
In case you have a change of heart.
Если ты, конечно, не поменял мнение об этом.
Yeah, there was, but I had a change of heart.
Да, была, но я поменяла мнение.
Показать ещё примеры для «поменял мнение»...
change of heart — изменил свои намерения
— So why did Raymond have a change of heart?
— Так почему Реймонд изменил свои намерения?
Ra's had a change of heart.
Ра'с изменил свои намерения.
Steven, it turns out, worked enough of the Mother Lode to pay off his investors before he had his change of heart.
Стивен, поняв это, стал усерднее работать над «mother lode» чтобы выплатить долги его инвесторам. до тех пор, пока не изменил свои намерения.
So, the partners had a change of heart.
Итак, партнеры изменили намерения.
Adelaide, I'm grateful and glad for your change of heart, but I'm not entirely convinced.
Аделаида, я благодарен и рад, что ты изменила намерения, но я не совсем убежден.
change of heart — изменил свою точку зрения
Then about a mile out, I had... A change of heart.
А затем, проплыв где-то милю, я изменил точку зрения.
It seems Eli's had a sudden change of heart.
Похоже Илай внезапно изменил точку зрения.
Your friend had a sudden change of heart.
Ваш друг внезапно изменил свою точку зрения.
And after Junior's change of heart, the storm receded.
После того, как Младший изменил свою точку зрения, буря затихла.
You have a change of heart about me quest--
Вы изменили точку зрения на мои поиски...
change of heart — изменения в сердце
— Change of heart, huh?
— Изменения в сердце, а?
Seems I have Hayley to thank for your change of heart.
Кажется, я должен поблагодарить Хейли, за твои изменения в сердце.
Tell Henry you've had a change of heart.
Расскажите Генриху, что в вашем сердце были изменения.
Now, I can call D.C. again and see if they've had a change of heart.
Теперь, я могу позвонить снова округ Колумбия и посмотреть, если они имели изменение сердца.
What's absurd about a change of heart?
Что абсурдного в изменениях в сердце?