come around — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come around»

/kʌm əˈraʊnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «come around»

«Come around» на русский язык можно перевести как «зайти», «прийти», «заглянуть».

Пример. If you have time later, feel free to come around to my place for coffee. // Если у тебя будет время позже, не стесняйся зайти ко мне на кофе.

Варианты перевода словосочетания «come around»

come aroundприходить

Does Mr. Minobe still come around?
Господин Минобэ всё ещё приходит?
You gotta stand in the cold when Tokuemon comes around.
Когда приходит Такоимон, приходится торчать на улице.
Just chumming around together. But when the good old summertime comes around... we like to get out in the open on our own trotters and just see what we can see.
Но когда приходит лето,... мы любим выходить на природу на своих двоих и просто рассматриваем всё, что увидим.
Well, I think she's coming around now.
Думаю, она приходит в себя.
— He's coming around.
— Он приходит в себя, Джим.
Показать ещё примеры для «приходить»...

come aroundзаходить

She sat in that saloon watching the door after you quit coming around.
Она сидела в салуне каждый день, глядя на дверь, после того как ты перестал заходить.
He stopped coming around after that, out of respect.
После этого разговора он, из уважения, перестал заходить.
I should come around more often.
Мне стоит заходить почаще.
Your uncle Jorge and I will be coming around more often.
Дядя Хорхе и я станем заходить почаще.
You-— you promise you'll still come around and say hello, please.
Обещай, что всё равно будешь заходить и здороваться, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «заходить»...

come aroundпоявиться

A poor dumb cop comes around, and you buy him. You can afford it.
Появляется жалкий полицейский, вы покупаете, у вас есть средства.
Now I don't know how any of you expect me to feel like I belong here, but every time that thing comes around, I'm out there alone.
Теперь я не знаю, с чего вы все ожидаете, что я почувствую себя принадлежащим этому, но всякий раз, когда появляется эта тварь, я остаюсь там один.
We like it when T. comes around.
Нам нравится когда появляется Ти.
And when somebody finally comes around, I can't even let them in.
А когда наконец кто-то появляется, я даже не могу пустить его домой.
Drives by sometimes, comes around when I don't expect him.
Заезжает иногда, появляется, когда я его совсем не жду.
Показать ещё примеры для «появиться»...

come aroundвернуться

— The cleaning crew will be coming around.
Она скоро вернется?
Don't worry, he'll come around.
АЛАН Не волнуйся. Он вернется.
Andrew will come around.
Эндрю вернется.
The gravitational effect of the Earth, would cause it to bend, cause the Apophis' orbit to enlarge to precisely the size, which seven years later it will come around and hit the Earth.
Влияние силы притяжения Земли вызовет такое отклонение, что орбита Апофиса увеличится ровно настолько, что через семь лет он вернется и столкнется с земным шаром.
Once she sees that her mom's happy, she'll come around.
Однажды она увидит что ее мама счастлива и она вернется.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

come aroundпередумать

I'm sure she'll come around.
Уверен, она передумает.
She's coming around.
Она передумает.
So, this Elena girl, she'll come around.
Ну, эта Елена, она передумает..
Nai is gonna come around, sam.
Най ещё передумает, Сэм.
Ah, he'll come around.
Он передумает.
Показать ещё примеры для «передумать»...

come aroundприехать

— When Len comes around...
— Тед, когда Лен приедет...
She won't be coming around here any more.
— Она больше не приедет. — А... ясно...
— Good. These people look thirsty, so you'll want a big order when the truck comes around.
Кажется, эти люди умирают от жажды, так что у тебя наберется большой заказ к тому времени, как приедет грузовик.
She'll come around.
— Она приедет.
You're trying to stand up for yourself and make sure he's healthy if he comes around, and you'll figure it out.
Попытайся не давать себя в обиду и убедись, что он здоров, если он приедет, и ты во всем разберешься.
Показать ещё примеры для «приехать»...

come aroundподойти

Come around here and let me have a look at you.
Подойди, дай-ка я на тебя посмотрю.
Come around...
Подойди...
Come around. Take a look.
Подойди, взгляни.
So come around here to the monitor.
Подойди к монитору.
All right, the hard way is to make us come around and all... which is gonna make him nervous.
По-плохому, значит мы будем подходить к вам, что заставит его очень нервничать.
Показать ещё примеры для «подойти»...

come aroundобойти

Well, actually, I've come around on hipsters.
Ну, вообще-то, я обхожу хипстеров.
Got the logo, coming around the van, and action.
Логотип в кадре, обхожу машину, мотор! Приветствую, Искатели.
I come around this pew here, and I see father Bernard laying there with his head cracked open.
Я обхожу скамью и вижу, как отец Бернард лежит тут со вскрытым черепом.
Come around there!
Обойди вон там!
Come around to this side, Nobuo.
Обойди с этой стороны, Нобуо.
Показать ещё примеры для «обойти»...

come aroundрядом

That's just for show when the floor man comes around.
Это для показухи, когда дежурный по залу рядом.
They'll come around.
И они тоже буду рядом.
He comes around whenever she needs him.
Он был рядом, когда был ей нужен.
She'll come around.
Она рядом.
Everyone swears they'll still come around, but they don't.
Все клянутся, что все еще рядом, но это не так.
Показать ещё примеры для «рядом»...

come aroundпроходить

Now I know how you feel when your probation officer comes around.
Теперь я знаю, что чувствуешь в тюрьме, когда мимо проходит твой надсмотрщик.
I have to hide my face with a coat every time the videographer comes around.
Я вынужден прикрывать лицо пиджаком каждый раз, когда мимо проходит оператор с камерой.
He keeps coming around.
Он всё ходит ко мне.
And... I don't come around.
И....я не хочу ходить вокруг да около.
You know, like I said, Ian came around the village the last couple weeks, saying he was a changed man.
Знаешь, как я уже говорил, Йен ходил вокруг селения последние пару недель, рассказывая, что он стал другим человеком.
Показать ещё примеры для «проходить»...