пауза — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пауза»

«Пауза» на английский язык переводится как «pause».

Варианты перевода слова «пауза»

паузаpause

И не забудь про паузу.
Don't forget the pause I mentioned.
Пауза!
Pause!
Сделали только... паузу.
It didn't make you pause.
Набираете номер объекта, делаете паузу перед последней цифрой, набираете последнюю цифру.
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
Пауза перед последней цифрой.
I pause before the last digit.
Показать ещё примеры для «pause»...

паузаbreak

И потом она сделала небольшую паузу.
And later, she made that one break.
Эй, перестаньте, давайте сделаем небольшую паузу.
Hey, come on, give me a break.
— Дай мне паузу, сможешь?
Give me a break, will you?
Сделай паузу, если онемеют руки!
Remember to take a break if your arms go numb!
Слушай, может нам пока просто взять паузу?
Look, maybe we should just take a break.
Показать ещё примеры для «break»...

паузаhold

О, я нажала кнопку, когда вошла сюда. Я думала, что это была пауза.
I pressed a button when I came in here. I thought it was hold.
Так что зачем мне ставить жизнь на паузу?
Why should I put my life on hold?
Но я не могу поставить на паузу всю свою жизнь.
But I can't put my whole life on hold.
Он никуда не пропадал, просто был на паузе.
It was never gone, just on hold.
Ох, мы можем сделать паузу?
Can we hold?
Показать ещё примеры для «hold»...

паузаmoment

Не надо брать паузу.
Don't take a moment.
Она не дала мне сделать паузу.
She didn't give me my moment.
Давайте все возьмем небольшую паузу.
Let's all take a moment.
Думаю, что начну с паузы. Будь скромна в показаниях.
I'll open with a moment, be frugal with testimony.
— Просто беру паузу.
— Just taking a moment.
Показать ещё примеры для «moment»...

паузаtime

Это пауза в жизни.
This is hang time.
АЛАН И ты права, теперь я вижу, что пауза в отношениях пошла нам на пользу.
— And you were right. I see now that the time apart did us both a lot of good.
Сделай паузу, пожалуйста!
Will you please time out?
Но нужно было спокойное место для инкубации Мишель, поэтому мы взяли паузу для мочилова.
But we needed a safe place for michelle to incubate, so we really did have some time to kill.
Отдышись, возьми паузу, и разберись что ты чуствуешь к Эдриан, хорошо?
Clear the air, give it some time, and as things go along, see how you feel about Adrian, all right?
Показать ещё примеры для «time»...

паузаstop

Прости, друг. Сделай паузу. Я должен ответить.
Sorry, my friend, I need to stop you there.
Просто пауза...
Just stop...
Пауза, там где точка.
Stop at the full stops.
На паузу нажми.
Stop the track.
— Мы можем сделать паузу?
— Can we stop?
Показать ещё примеры для «stop»...

паузаsilence

И тогда Тед сделал то, что он всегда делает, когда возникает неловкая пауза.
— And then Ted does the thing that — he always does when there's an awkward silence.
Слушай, я выдержала паузу, и сделала все, что ты сказал.
Look, it's been radio silence, and I've done everything you said.
Это было наше первое свидание, возникла неловкая пауза.
It was our first date, there was an awkward silence.
Мне показалось, что пауза стала неловкой, и я её запонил.
Well, I-I thought perhaps that, uh, silence was awkward, so I was attempting to fill it.
Есть история про Боно, который пошел в туалет И вот он стоит, а рядом стоит еще одни парень. Долгая пауза.
There's a story about Bono going into a men's room and standing up there and the guy standing beside him, a long silence, and then eventually the guy saying, «Bit of stage fright, Bono?»
Показать ещё примеры для «silence»...

паузаtake a break

Иногда я даже в обед работаю, но я считаю, что пауза полезна для здоровья.
Sometimes I work through lunch... but it's healthier to take a break.
Сейчас я сделаю паузу и посмотрю, не заговорите ли вы.
I'm going to take a break now and wait for you to talk.
Пит, можешь сделаешь рекламную паузу в мыльной опере у себя в голове?
Take a break from your soap opera.
Ну да, паузу.
Yeah, let's take a break.
Ей, видите ли, нужна пауза в отношениях.
Said she wants to take a break, but I know what that means.
Показать ещё примеры для «take a break»...

паузаtake your time

Возьми паузу и сконцентрируйся.
So just take your time and concentrate.
— Сделаешь паузу?
— That's right, take your time...
— Почему бы вам не сделать паузу, выспаться?
— Why don't you both take some time, sleep on it?
И я думаю, иногда нам просто нужно сделать паузу.
And I think sometimes we need to just take time.
Может, нам стоит взять паузу, всё обговорить?
Maybe we should take some time for ourselves, talk this through.
Показать ещё примеры для «take your time»...

паузаfreeze

Пауза.
Freeze.
Компьютер, пауза.
Computer, freeze.
Компьютер, программу на паузу.
Computer, freeze program.
И... пауза...
And... freeze.
— Поставь на паузу вот тут, когда он оборачивается.
Freeze it right there, when he turns around.
Показать ещё примеры для «freeze»...