очаровать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «очаровать»
«Очаровать» на английский язык переводится как «charm».
Варианты перевода слова «очаровать»
очаровать — charm
Ты должна очаровать миссис Шовэнье.
I want you to charm Mrs. Chauvenet.
Она умела очаровать всех...
She could charm everyone...
Я считаю, что мы очаруем пташек на деревьях.
Here, I reckon we'd charm the birds of the trees!
Ты должна очаровать господина Германа.
You have to charm him.
Ты его очаровала?
Did you charm him?
Показать ещё примеры для «charm»...
очаровать — enchant
Очаруйте и поразите нас.
Enchant and astonish us.
Они очаруют тебя... и кончишь ты хреново.
They enchant you and you end up fucked up.
А затем, миловидность людей очаровала меня.
And then ocharovatelnostta People enchant me.
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?
How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you?
Ты меня очаровала.
You enchant me.
Показать ещё примеры для «enchant»...
очаровать — fascinate
Он очаровал мою жену?
Has he fascinated my wife?
Позади фонтана он увидел город прекрасный город Который его очаровал.
Beyond the fountain he saw a town a wonderful town which fascinated him.
Вы меня просто очаровали.
I was fascinated.
Но больше чем фермерство меня в детстве очаровала дикая природа.
But it was the wildlife here more than the farming that really fascinated me as a child.
Этот человек очаровал меня.
This man fascinated me.
Показать ещё примеры для «fascinate»...
очаровать — captivated by
Твой голос меня очаровал. Меня словно околдовали.
I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell.
Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
Therefore, they would be captivated by the extrapolator.
Ты меня просто очаровал.
I was very captivated by you.
Следовательно, его бы очаровал экстраполятор.
they would be captivated by the extrapolator.
Ты очаровала моё сердце, Эвелин.
You've captivated my heart, Evelyn.
Показать ещё примеры для «captivated by»...
очаровать — win you over
— Я тебя очаровал?
— Did I win you over?
Может, дашь мне несколько дней, чтобы очаровать тебя?
— All right. Why don't you give me a few days to win you over, okay?
Я её очарую.
I could win her over.
Да, надо съездить очаровать режиссёра.
Yeah, I've got to go win over my director.
Да нет, ты просто должен очаровать парня, управляющего Чизом.
No, you've got to win over the guy who controls C.H.E.E.S.E.
Показать ещё примеры для «win you over»...
очаровать — seduce
Знаете, что его может очаровать?
— Know what would seduce him?
Это его очарует.
That'll seduce him.
Рейчел может очаровать любого.
Rachel can seduce anybody.
Что ж, мы должны очаровать султана, чтобы контролировать торговлю в Азии.
So, we must seduce the Sultan in order to control the Asian trade.
очаровать — bewitch
Вы очаровали меня, мисс Дэй!
You bewitch me, Miss Day.
И позволить вам очаровать меня, как вы уже делали это с Марни?
And let you bewitch me like you did Marnie?
О, вы очаровали меня, та, кто так напоминал ее, какой она была.
OH, YOU BEWITCHED ME, YOU WHO SO RESEMBLED HER AS SHE WAS.
очаровать — spell
Хочешь очаровать меня макаронами?
You wanna spell it out with noodles?
Что он тебя очаровал, как только ты его увидела.
That you were under his spell from the second you laid eyes on him.
Поет Чака Кан: Я могу в секунду очаровать любого
I can cast a spell
очаровать — impress
Вот и выдумал историю о счастливом детстве, чтобы очаровать девушку.
So he makes up a story about having a happy childhood to impress a girl.
Это так ты собираешься очаровать Эшли?
Is that how you're gonna impress Ashley...
Я пытался очаровать Карлу и я...
I was trying to impress Karla, so I...
Наши «ботаники» смогут очаровать ваших родителей и справиться с вашими компьютерами.
Our nerds can impress your parents and program your computers.
очаровать — win over
Да нет, ты просто должен очаровать парня, управляющего Чизом.
No, you've got to win over the guy who controls C.H.E.E.S.E.
Да, надо съездить очаровать режиссёра.
Yeah, I've got to go win over my director.
Я её очарую.
I could win her over.