отсечь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отсечь»
«Отсечь» на английский язык переводится как «to cut off» или «to sever».
Варианты перевода слова «отсечь»
отсечь — cut off
Возьми людей и отсеки вторую группу.
Take your men and cut off the first section.
Я бы постарался танковым ударом с севера... отсечь наступающие войска маршала Жукова.
I would have tried to cut off Marshal Zhukov's advancing army with a tank strike from the north.
Если я найду её, я отсеку ей голову.
If I find it, I'll cut off its head.
Отсеки ему голову!
Cut off his head!
Отсечёшь одну голову — на её...
Cut off one head, two more shall...
Показать ещё примеры для «cut off»...
отсечь — compartment
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Meanwhile, please check the aft compartment.
Каждый отсек имеет смотровой люк.
Every other compartment has an inspection hatch.
Вы заразите весь отсек.
You'll flood the whole compartment.
Вы заразите весь отсек!
You'll flood the whole compartment.
Мне нужно проверить этот отсек.
I've gotta check out this compartment, all right?
Показать ещё примеры для «compartment»...
отсечь — section
Попадание в инженерный отсек.
Hit in Engineering Section.
Она идет сквозь все отсеки корабля, почти как нервная система.
It runs through every section of the ship, almost like a nervous system.
Наш отсек кубарем прокатило по джунглям, а мы отделались всего несколькими царапинами.
Our section cart-wheeled, and yet we escaped with nothing but a few scrapes.
Хвостовой отсек.
Tail section.
Отсек дамбы, где хранились метеоритные камни не должен был пострадать.
The section of the dam where the meteor rock is stored Shouldn't have been compromised.
Показать ещё примеры для «section»...
отсечь — bay
Это же только входной отсек, не так ли?
This is just an entry bay, isn't it?
Я не заходил в медицинский отсек.
I haven't been to sick bay.
Дайте мне топливный отсек.
Get me the fuel bay.
Вернитесь в отсек.
Return to the bay.
Приготовить бомбовый отсек.
Bomb bay systems operational.
Показать ещё примеры для «bay»...
отсечь — cargo bay
Потому что я полагаю, что если вы предпочтете идти в грузовой отсек, то вы не сможете забрать с собой всех заложников.
Because I assume that if you choose to go to the cargo bay then you won't take all of the hostages.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
I've isolated Cargo Bay Four with a neutrino field, sir but it will only take Data and O'Brien a couple of minutes to override it once they discover that it's there.
Доктор Крашер, заполните грузовой отсек вашим сдерживающим полем.
Dr. Crusher, flood the cargo bay with your containment field.
Он описал весь грузовой отсек меньше, чем за пять часов.
He inventoried the whole cargo bay in under five hours.
Когда я включал импульсные двигатели, я заметил небольшое изменение в распределение веса на корабле, ну и когда ты последний раз ходил удалять отходы, я заглянул в грузовой отсек и хорошенько там огляделся.
When I engaged the impulse engines I noticed the ship's weight distribution was a little off so the last time you went to waste extraction I snuck back to the cargo bay and took a look around.
Показать ещё примеры для «cargo bay»...
отсечь — Engineering
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Engineering, deck five, report.
Инженерный отсек или рядом.
In or near Engineering.
И идите в машинный отсек, помогите Скотти все починить. Освободите всех застрявших членов экипажа.
And get down to Engineering, help Scotty hammer things back to normal and free those trapped crewmen.
Коммандер Скотт, Вам необходимо пройти в инженерный отсек, немедленно.
Commander Scott, you're needed in engineering immediately.
Инженерный отсек всем палубам. Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Engineering to all decks, auxiliary power test in three minutes.
Показать ещё примеры для «Engineering»...
отсечь — transporter room
Скотте, Спок, подготовьте отсек транспортера.
Scotty, Spock, stand by in the transporter room.
Не оставляйте отсек транспортера пустым.
Don't leave the transporter room unattended.
Мистер Спок, подготовьте отсек транспортера.
Mr. Spock, ready the transporter room.
Транспортный отсек.
Transporter Room.
Транспортный отсек — мостику.
Transporter Room to bridge.
Показать ещё примеры для «transporter room»...
отсечь — pod
Эй, это мой отделяемый отсек.
Hey, that's my escape pod.
Это мой отсек!
That's my pod!
Остался один отсек.
One pod left.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
When we release the pod, a substantial amount of energy will be generated.
Я бы с удовольствием об этом поболтала, но я не могу попасть в свой отсек.
I'd love to talk about that right now, but I'm locked out of my pod.
Показать ещё примеры для «pod»...
отсечь — cargo hold
Нисса, я хочу, чтобы ты отправила ТАРДИС обратно в грузовой отсек Конкорда.
Nyssa, I want you to take the Tardis back to the Concorde cargo hold.
Гален, иди в грузовой отсек и займись проверкой артефактов.
Galen, go down to the cargo hold and check out those artefacts.
Почему вы не транспортируете это все в ваш грузовой отсек?
Why don't you beam it to your cargo hold?
Если мы запустим плазму из варп-ядра в грузовой отсек, в кимосите может начаться каскадная реакция.
If we vent plasma from the warp core into the cargo hold, we may be able to start a cascade reaction in the kemacite.
Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment.
Показать ещё примеры для «cargo hold»...
отсечь — room
Двигательный отсек.
The engines room.
Мостик — инженерному отсеку.
Bridge to Engine Room.
Нужно освободить отсек для врат.
We need to make room for the Stargate.
Если сейчас наша вахта, то этот отсек должен быть закрыт, а за дверью должен быть капитанский мостик.
If this really is our ship, then this room should be locked into position and behind that door should be the bridge.
Каллен, у нас два мертвых офицера охраны у входа в вентиляционный отсек.
Callen, we got two dead security officers outside the ventilation room.
Показать ещё примеры для «room»...