отрубать — перевод на английский

Варианты перевода слова «отрубать»

отрубатьcut off

Я не собираюсь отрубать мизинец Норману!
I am not gonna cut off Norman's little pinky!
За это отрубают руки. Так?
Is it the hands that are cut off?
За воровство отрубают руки.
If you steal something, your hands will be cut off.
Парням вроде тебя я отрубаю руки и ноги — и делаю из них сасими.
A guy like you, I'll cut off both his hands and feet to make sashimi.
Им, по обыкновению, отрубали головы, Касс.
They usually got their heads cut off, Cass.
Показать ещё примеры для «cut off»...

отрубатьchopping off

Он известен тем что въезжал на коне в середину боя отрубая головы на скаку.
He was infamous for riding his horse hard into battle, chopping off heads at full gallop.
Даже за самые мелкие преступления наказывали, отрубая провинившемуся руку.
Even minor crimes are punishable... by brutally chopping off the offender's hand.
Я не собираюсь отрубать себе палец из-за какой-то ерунды.
I'm not chopping off my finger over something insignificant.
Они просто убивают женщин, как должное... отрубают пальцы, выдёргивают зубы, запихивают в вентиляцию, идут на йогу и разжигают огонь.
They're just killing women like they're nothing -— chopping off their fingers, pulling out their teeth, stuffing 'em in air-conditioning vents, going to yoga class and opening fire.
И он счастлив начать нам отрубать пальцы, пока мы не расскажем ему.
And he's happy to start chopping off fingers until we tell him.
Показать ещё примеры для «chopping off»...

отрубатьcut

Тебе что, давно голову не отрубали?
Did you ever have your head cut off?
Отрубай канал!
Cut the circuit!
Первый, простой — мы вместе выйдем из дверей, а второй — ребята отрубают питание, забрасывают вас слезоточивым газом и входят в здание через все окна.
The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. It's your choice. You don't want that.
Принеси мне разделочную доску и топор, которым мы отрубаем коровам головы.
Go and bring me the cutting board and axe we use to cut the cow's head.
Зачем еще отрубать ему голову?
Why else cut his head off?
Показать ещё примеры для «cut»...

отрубатьbehead

— Они отрубают им головы.
— They behead them.
Безголовые монахи отрубают голову, оставляя тебя в живых, помните?
The headless monks behead you alive, remember?
Ну, Сет — бог хаоса, защищает Ра, отрубая голову Апофиса, бога зла.
Um, Seth, the god of chaos, protects Ra by beheading Apep, the god of evil.
давай закроем тему мы сегодня уже видели как голову отрубали в каком колледже учился?
Let's leave it alone. We've already seen one beheading tonight. Where did you go to college?
Если бы мы отрубали голову каждому, кто убегает по ночам, Стену охраняли бы одни призраки.
If we beheaded everyone that ran away for the night, only ghosts would guard the Wall.

отрубатьcut the heads off

Они не отрубают головы побежденным коленопреклоненным.
They don't cut the heads off defeated, kneeling men.
И вы все знаете, каково это, когда курице отрубают голову?
And you all know what it's like when a chicken gets its head cut off?
Только зачем отрубать головы?
— Still, why cut their heads off?
Отправляемся в 1961-й, находим Киршнера до Моссада, находим «Титан» и Очевидца. Отрубаем голову гадюке.
— We go back to 1961, we find Kirschner before the Mossad does, we find Titan, we find The Witness, we cut the head off of the snake.

отрубатьchop off

Он отрубал головы своим пленным?
Did he chop off the heads of his prisoners?
Я знаю какие части тела они любят отрубать, и что они хотят сообщить этим трупом.
I know which body parts they like to chop off and what message they want a body to send.
Если вы потеряли ключ, не нужно отрубать мне руку.
If you lost the key, you don't have to chop off my hand.
Вовсе не обязательно отрубать себе руку или... ногу.
Well, you don't have to chop off your arm... or leg.
Гриммы на юге использовали её чтобы выманивать из болот чешуйчатых и отрубать им головы.
Grimms in the South used to use it to lure out Galenchidas from the swampy marshes, and catch them and chop off their heads.
Вы никогда не видели, как отрубают голову! А я видел.
You've never seen someone's head roll.
Вампирам нужно отрубать головы.
With vamps, head's gotta roll.
Ты не представляешь, насколько вы с Ником и Хэнком отличаетесь от остальных из-за того, что не осуждаете нас или, что важнее, не отрубаете головы.
You don't realize how different you and Nick and Hank are, that you don't judge or, more importantly, cut off our heads.

отрубатьdecapitate

Мистер Леннокс, правда, что вы отрубаете щенкам головы в качестве хобби?
Mr. Lennox, is it true that you decapitate puppies as a hobby?
От латинского Гримм, тот «кто отрубает головы.»
Latin for Grimm, as in «he who decapitates.»
Я фантазирую о том, как тебе отрубают голову.
I fantasize about you getting decapitated.