отражаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отражаться»
«Отражаться» на английский язык переводится как «to reflect».
Варианты перевода слова «отражаться»
отражаться — reflect
В желтых, глинистых лужах низменности в полной темоте, отражалась луна.
It was so dark, and it was as if the moon were reflected.
Это в окнах свечи отражаются.
— That's a candle reflected in the window.
— Подойди, посмотри, как оно отражается в воде!
Come, come to see it reflected in the water!
И это отражается во всем, что мы делаем, во всем.
And, that is reflected in everything we do. Everything.
Надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь чтобы на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!
Everyone must know me so that my life won't be spent for myself alone. My life must be reflected in theirs, and all the others must live my life with me!
Показать ещё примеры для «reflect»...
отражаться — affect
Всё, с чем сталкивается Лидия, отражается и на Стайлзе.
Everything that Lydia's going through always affects Stiles.
Потому что это отражается на мне.
Because whatever it is, it affects my school.
Но теперь это затронет не только тебя. Теперь твои действия отражаются на всей нашей организации.
Yeah, but it's not just about you anymore, because everything you do now affects all of us.
Она отражается также на суставах и на мышцах.
It affects the joints and the muscles, too.
Ты думаешь, это не отражается на мне?
You don't really see how this affects me?
Показать ещё примеры для «affect»...
отражаться — reflection
Я посмотрела и подумала, что они там отражаются.
I looked down and I thought I could see the reflection.
Мысли есть, но в тебе они не отражаются.
The thoughts are there, but they create no reflection in you.
— Дракула не отражается в зеркале.
Dracula has no reflection in the mirror.
Это лунный свет отражается на внешних мембранах.
Actually, it's the reflection of the moonlight on their outer membranes.
Господин Чха, Ваш облик отражается на имидже Юнэ.
You become a reflection of Yoon.
Показать ещё примеры для «reflection»...
отражаться — bounce
Не будет ли он отражаться туда-сюда между твоей роговицей и стеклом?
Wouldn't it bounce back and forth between your cornea and the mirror?
Радиоволны на такой частоте отражаются от ионосферы.
Radio waves at this frequency bounce off the Ionosphere.
По существу, один тик, который приходился бы так... тик... так... тик. То есть это как маятник. Луч света между зеркалами отражается от них, что можно использовать для создания самых точных часов.
Essentially, one tick, which would be, like... tick... ..tick... tick — so that's like the pendulum, the beam of light bouncing between the mirrors, and you could use that, actually, to build a very accurate clock.
Я пытаюсь отследить место. Сигнал отовсюду отражается, чтобы нас запутать.
i'm trying to back-trace the location. the signal's bouncing all over the place, trying to throw us off.
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured.
отражаться — mirror
Как будто мои руки отражаются в зеркале!
It was like looking at my hands in a mirror!
Ваша честь, я чувствую так, словно отражаюсь в зеркале. Словно если мы встанем, то помашем друг другу руками.
Your Honor, I feel like I'm in the mirror routine with Groucho Marx, like we should be standing, waving our arms at each other.
В сём зеркале отражаются грехи человеческие.
This is the mirror that shows one's sins from present life
— Луна отражается в воде.
— The moon is mirrored in the waters.
в её лице отражается всё счастье человечества.
in her face the whole human hapiness is mirrored.
Показать ещё примеры для «mirror»...
отражаться — impact
И то, что я решила хранить свой вступительный взнос на Визе, это касается только меня, и никак не отражается на слушании.
And if I choose to put my buy-in on Visa, that is my business and has no impact on this trial.
Та, что вам неизвестна, злоупотребляет ими, что отражается на национальной безопасности.
The one you don't, exploits those relationships In ways that impact national security.
Независимо от того, как это отражалось на других.
No matter his impact on others.
Потому что каждый твой поступок, каждое решение отражается на твоей работе, Стелла.
Because everything you do, every decision you make impacts on this case, Stella.
— Как насилие отражается на ваших сыновьях?
How do you think the abuse impacts on your sons?
отражаться — echo
Все отражается эхом.
Everything echoes.
И я возвращаюсь к вопросу, что эхом отражается в моей душе.
And I return to the question that echoes through my soul.
Дойл получил лишь начальные данные, которые бесконечно отражались.
The data Doyle received was just the initial status echoing endlessly.
Он кричал, его крики эхом отражались от стен, молил, чтобы кто-то остановил ее.
I could hear his cries echo through the halls, begging for someone to stop her.
отражаться — bounces off
Он слышит, где звук отражается от объектов. Как летучая мышь.
It's where the sound bounces off objects,kind of like a bat uses sonar.
Ты знаешь, как это бывает, когда поёшь в ванной, голос отражается от стен и звучит эффектно.
You know how when you sing in the shower, and it bounces off the tiles, and you sound spectacular?
Мы видим окружающий мир, потому что видимый свет отражается от предметов и попадает нам в глаза, где его распознают рецепторы сетчатки.
We see the world around us because visible light bounces off objects and enters our eyes where receptors in our retina can detect it.
Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос.
When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror.
Можно увидеть как лунный свет отражается на голове!
You can see the moonlight bouncing off her head!
Показать ещё примеры для «bounces off»...
отражаться — reflected back
Иметь ребёнка это словно самая суть твоей души отражается на тебя.
Having a child-— It's like the essence of your soul is reflected back at you.
Я вижу, как его красота отражается в каждом творении.
I see His beauty reflected back in all of creation.
Будущее наших детей, отражается в глазах каждого из нас.
Our children's future reflecting back in each other's eyes.
То, как она ведёт себя в этом обществе, отражается на нас.
The way she conducts herself in this community, it reflects back on us.