отпускать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отпускать»

«Отпускать» на английский язык переводится как «to release» или «to let go».

Варианты перевода слова «отпускать»

отпускатьlet go

Не отпускай!
Hold on! Don't let go!
Не отпускай еще.
Don't let go yet.
Не отпускай пока я тебе не скажу.
Don't let go until I tell you.
Отпускайте!
Let go!
Держи меня за руку и не отпускай.
Hold my hand, don't let go.
Показать ещё примеры для «let go»...

отпускатьrelease

Во имя Христа, я отпускаю тебя навсегда!
In the name of Christ, I release you forever!
Главное, не отпускайте их, иначе наверняка собьетесь с пути.
Do not release them. It happened before and the men got lost.
Отпускай.
Release.
После этого вы немедленно отпускаете Руди и отдаёте тетради. — Да.
— Then you'll have to release Kreuzkamm and return the notebooks.
Или отпускайте меня как свидетеля, или задерживайте как обвиняемого и передавайте дело прокурору.
Either you release me, hold me in custody, or take me before a Judge.
Показать ещё примеры для «release»...

отпускатьlet

Они не отпускают тебя ко мне даже на мгновение.
It won't even let you see me off in peace.
Что-то меня не отпускало...
Something just wouldn't let me.
Знаете, мама как-то сказала, что не стоило отпускать меня в Драгонвик... Она опасалась.
You know, Ma once said she felt she shouldn't have let me come to Dragonwyck... that she was afraid.
Ты знаешь, что в некоторых странах полиция, добившаяся от убийцы признания, отпускает его бежать? Ему стреляют в спину.
Do you know that in some countries, after a murderer confesses, the police let him run... and shoot him in the back?
А когда выигрываю то отпускаю поводья.
When I'm winning... I let it ride.
Показать ещё примеры для «let»...

отпускатьgo

Ведь я тебя не отпускал.
I have never once let you go.
Мандзо! Тебя первым отпускаю домой.
Manzo... you go home first.
А стрелять в затылок — птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Ладно, на этот раз я вас отпускаю.
Go.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё — и чувства, и войну.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything. Excitement, war...
Показать ещё примеры для «go»...

отпускатьleave

О, месье, если бы он так целовался, я бы не отпускала его ни на минуту.
Oh, if my sweetheart kissed like that... I would never leave him out of my sight.
Не отпускай меня.
Leave me alone.
Но сейчас он был так добр ко мне, не хотел меня отпускать.
But now he was so kind, he didn't want me to leave.
Мы отпускаем тебя в такой великий день.
You leave on such a great day.
Всех, кто нашел настоящую любовь, отпускаю сегодня пораньше!
Whoop-dee-do, employees. Everyone who's found true love may leave early today.
Показать ещё примеры для «leave»...

отпускатьkeep

Не отпускайте его.
Okay, but keep him there.
Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
If I am killed and if I have a son, would you keep him here with you?
Что бы ни случилось, не отпускай чёртов руль!
Whatever you do, keep your hands on the wheel at all times!
Я не хочу его отпускать.
What if I keep him?
Теперь отпускай руку.
Keep your head still.
Показать ещё примеры для «keep»...

отпускатьwouldn't let go

Потому что эта маленькая ручка схватила мой палец так крепко и не отпускала.
Because that little thing grabbed my finger so tight, and wouldn't let go.
Он не отпускал. Он сказал, что плащ глупый.
He wouldn't let go of it. he said it was stupid.
Потащил и не отпускал.
It pulled me. Wouldn't let go.
Как-то это было очень странно... Антрем не отпускал мою руку.
That was really weird... the way Antrem wouldn't let go of my hand.
Дэн свою не отпускал.
And so our moms all leave... but Dan wouldn't let go of his mom's hand.
Показать ещё примеры для «wouldn't let go»...

отпускатьhold

Ей не хотелось меня отпускать.
She wanted to hold on to me.
Я велел ему не отпускать мою руку, а он как сквозь землю провалился!
I told him to hold my hand tightly, but I can't find Yongee anywhere now.
Мама говорит, что я не должен отпускать тебя.
Mom says I should hold on to you.
Ты не должен никого отпускать, если они уже в твоем сердце.
You don't need to hold on to somebody, Clark, if they're already in your heart.
Не отпускайте их!
Hold them off!
Показать ещё примеры для «hold»...

отпускатьgive

Не отпускай его.
Don't give in.
Я же не Господь Бог, чтобы грехи отпускать.
I'm not the God to give absolution.
Не отпускай Радека!
Don't give up Radek!
Ты должен отпускать брата, Мухаррема, каждый день.
You will give this brother of ours every afternoon off.
— Я не вправе отпускать лучшего аналитика.
— I can't afford to give up my best analyst.
Показать ещё примеры для «give»...

отпускатьlet him leave

И никуда его не отпускайте.
Don't let him leave.
— Не отпускайте его.
— Do not let him leave.
— Не отпускайте его!
— Do not let him leave!
И простоне хотело его отпускать.
It just wouldn't let him leave.
Не знаю насчет этого, но нам не следовало его отпускать.
Oh, I don't know about that, but maybe we shouldn't have let him leave.
Показать ещё примеры для «let him leave»...