отправлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отправлять»

«Отправлять» на английский язык переводится как «to send».

Варианты перевода слова «отправлять»

отправлятьsend

— Мы отправляли вам телеграмму.
We send you a telegram.
Джонни, учись писать, тогда ты сможешь отправлять мне письма!
You better learn to write, Johnny, so you can send me some letters.
Вы отправляете телеграммы сами?
Do you send telegrams here?
Отправляйте телеграму.
Send the telegram.
Я знаю, что не имею права просить, но... пожалуйста, не отправляйте меня за границу.
I don't want to overstep my position... but please don't send me.
Показать ещё примеры для «send»...

отправлятьship

Мы начали отправлять их.
We've started shipping them across.
Отправляете что-то домой, посол?
Shipping something home, ambassador?
Мы начали отправлять людей тех, кто хочет улететь и тех, от кого мы избавляемся.
We started shipping people out... the ones that want to go and the ones we're getting rid of.
Билл, они отправляют моего сына Бастера.
Bill, they're shipping my son Buster off.
Так куда вы отправляете свою ногу?
So where are you shipping your foot?
Показать ещё примеры для «ship»...

отправлятьput

Я не хочу отправлять тебя за решетку но ты не можешь больше здесь работать.
I'm not going to put you in jail, Chris only of course you're through.
Меня уже отправляют в ссылку.
She cannot put our family in danger, and my superiors are exiling me.
Не отправляйте меня в темноту.
Don't put me in the dark.
Я отправляю злых людей за решетку. Но в законе столько дыр и лазеек, через которые эти членососы всегда пробираются.
I put evil men behind bars... but the law has miles of red tape and loopholes... for these cocksuckers to slip through.
Я не собирался отправлять тебя в больницу.
I-i didn't mean to put you in the hospital.
Показать ещё примеры для «put»...

отправлятьgo

Я не хочу никуда отправлять Сьюзан.
I don't want Susan going nowhere.
Гомер ты даже не спросил, куда отправляют Барта.
Homer, you didn't even ask where Bart would be going.
Куда нас отправляют?
Where are we going?
— А ты напилась! — А куда отправляют Бастера?
Where did Buster say he was going?
Куда меня отправляют?
Where am I going?
Показать ещё примеры для «go»...

отправлятьtake

Хорошо, отправляйте их.
All right, take 'em up.
Ты никогда об этом не думал, но самые важные и самые опасные вещи отправляют самой обычной почтой.
Despite what you believe, the most important exchanges, and the most dangerous, take place simply by post.
Мистер Сулу, отправляйте нас домой.
Mr Sulu, take us home.
Врата существуют только, чтобы переносить нас через очень большие расстояния, но они не отправляют Вас, в альтернативную реальность.
The Stargate allows us to travel across great distances but it doesn't take you to an alternate reality.
Пожалуйста, не отправляй меня обратно в больницу.
Please don't take me back to the hospital.
Показать ещё примеры для «take»...

отправлятьtext

Звони, пиши, отправляй сообщения, но поддерживай связь.
Call, write, text, but communicate.
В смысле, я общаюсь в видео чатах, я общаюсь по скайпу, я отправляю СМС-ки, я пишу в твиттере, я делаю звонки, я общаюсь на Вуфе.
I mean, I video chat, I skype, I text, I tweet, I phone, I woof.
Говорить будем только друг с другом, остальным — отправлять смс-ки. Так нас не поймают.
If we only talk to each other, and only text others, there shouldn't be a problem.
Иногда я отправляю себе смс, немного бодрящие.
Sometimes I text myself a little pick-me-up.
Нет, я отправлял сообщения.
No, I text.
Показать ещё примеры для «text»...

отправлятьi'm sending

Отправляю обратно на те же координаты.
I'm sending him straight to the same coordinates.
Отправляю координаты того мутанта.
I'm sending the coordinates of where the mutant's settled.
— Осталось проверить. Сегодня отправляю Диане.
Still proofing, but I'm sending it to Diane today.
Забудь. Отправляю вертолет.
Screw that, I'm sending a chopper.
Да, уже отправляю.
— Yeah, hold on, I'm sending it.
Показать ещё примеры для «i'm sending»...

отправлятьget

Либо вы отправляете его на учебу, либо будет судебное разбирательство.
You get your man up to speed, or we'll be forced to take legal action.
Вы отправляете меня из медотсека, с тем, чтобы спокойно сделать пациенту удаление миндалин.
You get me out of Sick Bay, so you're free to give my patient a tonsillectomy.
Отправляйте этих людей домой. Но, Сэр.
Get these people home.
Нет, мы оставляем ее открытой, накрываем пластиком, и отправляем в отделение интенсивной терапии.
We're going to keep her open, cover her with plastic, and get her to the ICU.
Накачайте парня иммуноглобулином. Вылечите его и отправляйте домой..
Go pump IVIG into the kid, cure him and get him out of here.
Показать ещё примеры для «get»...

отправлятьdispatch

Нет, нет, не нужно отправлять ваших людей, полковник.
There is no need to dispatch your men, Colonel.
Понял. Отправляем.
That's a roger, Dispatch.
Отправляйте седьмой флот.
Dispatch the Seventh fleet.
Отправляйте своих храмовников немедленно.
Dispatch your Templers immediately.
Теперь я знаю, ты просто запаслась сигаретами, и отправляешь свою маленькую летающую обезьянку.
Now I know you just stock up on smokes and dispatch your little flying monkey.
Показать ещё примеры для «dispatch»...

отправлятьpost

Как часто вы отправляете письма работниц?
How often do you post the women's letters?
Не отправляй его.
Don't post it.
Я отправлял Лео на несколько из этих сайтов в инете.
I post on a couple of these leo web sites.
Я только отправляю и оплачиваю отправку.
I merely post and frank.
Я отправляю всё, что могу, чтобы показать ему, как мы живём.
I post whatever I can to bring our life to him.
Показать ещё примеры для «post»...