отправиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отправиться»

«Отправиться» на английский язык переводится как «to go», «to leave» или «to set off». В зависимости от контекста, можно использовать разные варианты перевода.

Варианты перевода слова «отправиться»

отправитьсяgo

Если бы я был боровом, куда бы отправился?
If I was a piggy, where would I go?
Ты отправишься выше, когда я дам тебе пинка.
You'll go higher when I get a hold of you.
Высадите меня здесь, и я отправлюсь домой.
Let me out here and I'll go home.
И я хочу что бы ты пообещал мне, что когда у тебя будет достаточно денег ты купишь билет и отправишься домой.
I want you to promise me that when you've made enough money you'll buy a ticket and go back home, where you belong.
— Мария считает, они должны отправиться домой.
— Maria feels they must go home.
Показать ещё примеры для «go»...

отправитьсяleave

— Я советую отправиться до полуночи.
— I recommend leave till midnight. — Very good, sir.
Мы немедленно отправимся в Нью-Йорк.
We'll leave for New York immediately.
А теперь ты ждёшь, что я забуду все эти часы в особняке и не отправлюсь прямиком в участок?
But give me more time! After that we'll leave this place once and for all!
Прекрасно, и мы отправимся.
We shall leave too.
— Вы должны немедленно отправиться.
— I want you to leave immediately.
Показать ещё примеры для «leave»...

отправитьсяset off

После удивительных приключений, в которых Ланцелот Озерный сыграл героическую роль, Рыцари Круглого Стола отправились на поиски Грааля.
After marvelous adventures in which Lancelot of the Lake played a heroic part, the Knights of the Round Table set off in search of the Grail.
По-моему, вы смело поступили, отправившись в путь без компаса.
I think you're very brave to set off without a compass.
Мы отправимся, когда взойдёт луна.
We'll set off when the moon rises.
Филеас Фогг отправился в путешествие, которое мне предстоит повторить.
That the fictional Phileas Fogg set off On the journey I'm going to be making.
Принц отдал свою одежду нищему и в одиночестве отправился в глубь леса.
So the prince gave up his robes to baker, and set off alone into the wood.
Показать ещё примеры для «set off»...
Ты ещё молодой, так что давайте оставим все это позади нас и отправимся обратно в столицу.
You're still young, so let's leave all this behind us and head back to the capital.
Он хочет налюбоваться на неё, чтобы сохранить в душе её облик, потому что скоро он отправится сражаться в джунгли.
He just wants to look at her and have this picture in his head when he's off there fighting in the jungles.
Раз вы отправитесь к ней лично, можно не бояться ошибки. Исполните всё так, как вам покажется лучше.
When you bring back her head... salt it first.
Нам лучше отправиться в командный центр.
We'd better head for the command station.
Мы отправимся обратно сразу же, как закончится казнь Джи-Кара и тут...
We'll head back as soon as we've finished with G'Kar's execution, and then...
Показать ещё примеры для «head»...

отправитьсяtake

Отправимся же в путешествие.
Take a trip.
Вам двоим следует отправиться домой ночным поездом.
The two of you should take the night train home.
Позвольте вместо вас отправиться на поезде в Рим.
Let me take your place in the express train to Rome.
Давай-ка отправимся в большое путешествие.
Let's take the grand tour.
Думаю, нам с тобой следует отправиться на п-р-о-г-у-л-к-у.
I think you and I should take a... W-A-L-K.
Показать ещё примеры для «take»...

отправитьсяtravel

Так значит они хотят, чтобы Хидэёри отправился на празднование в Киото... для поздравления князя Хидэтады по случаю пожалования ему императором титула сёгуна?
So they want Hideyori to travel to Kyoto and greet Sir Hidetada to celebrate his appointment as the Great Shogun?
Давайте отправимся в путешествие.
Travel with me.
Она не смогла бы отправиться туда без моего распоряжения.
She could not travel without my ordering it.
Будет лучше, если ты отправишься с нами.
You'd better travel with her.
Может, я угадаю номера в лотерее и отправлюсь в кругосветное путешествие. — Сказать тебе кое-что, Вассерман?
Maybe I can win the lottery and travel around the world.
Показать ещё примеры для «travel»...

отправитьсяcome

Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
I stayed and struggled. You came to New Orleans and looked out for yourself.
Но в момент, когда они уже почти отправились в огненной колеснице в лоно вечной истины, было получено последнее послание.
For God and his infinite wisdom has decreed that the revelations which came through them, his servants, were sufficient to fulfill his purpose.
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
So, uh, I put my guitar on my back, and I came to California.
Я отправился на Младшую Дзету, чтобы доказать теорию, которая может спасти нашу цивилизацию.
I came to Zeta Minor to prove a theory that could save our civilisation.
Я отправился сюда, чтобы низвергнуть ложного бога.
I came here to destroy the false god.
Показать ещё примеры для «come»...

отправитьсяsend

Нам нужно отправиться к нему на родину в префектуру Ямагути. Вероятно.
Anyway, we'll send some men to his hometown.
Стой! Иначе отправишься на небеса на встречу с тем, на кого ты работаешь!
Stop,or I'll send you to meet your boss in heaven !
Ты отправишься домой, но без яиц.
I'll send you home with your balls in a sling.
Мне лучше отправиться в постель еще до десерта.
Better send me to bed with no pudding.
Если я снова услышу их от тебя, отправишься наверх без обеда.
If you say anything like that again, I'll send you upstairs without food.
Показать ещё примеры для «send»...

отправитьсяget

Лучше уж нам отправиться в Фэйрвилл.
Oh, we'd better get into FairviIIe.
Так может мы могли бы куда-нибудь отправиться на эти выходные.
So maybe we could get together this weekend.
Лучше тебе отправиться к катеру.
You'd better get to the runabout.
— Ну что же, вам лучше отправиться к ней прямо сейчас.
Well, you'd better get her here now.
Так может,уже стоит отправиться.
Then we'd better get started.
Показать ещё примеры для «get»...

отправитьсяway to

Нас ждёт долгое путешествие. Мы все отправимся в Шайенн.
He's got a long trip, all the way to Cheyenne.
Им придется отправиться в Мексику.
All the way to Mexico?
Думаю, он отправился сдавать нас немцам.
He's probably already on the way to work for the Krauts.
Ты же не собираешься сесть за руль и отправиться на Гремучий хребет?
Dad, you're not thinking of driving all the way to Rattlesnake Ridge?
У нас пропала зебра! Возможно, она отправилась на восток...
We've got a lost Zebra, probably on the way to Connecticut by now, and we're gonna need...
Показать ещё примеры для «way to»...