отмывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отмывать»

Слово «отмывать» на английский язык можно перевести как «to launder».

Варианты перевода слова «отмывать»

отмыватьlaunder

— Послушайте, я знаю что вы с Бойетом отмываете деньги.
Look, look, look. I know you and Boyett are laundering money.
Мы не спрашиваем тебя, как их отмывать.
We're not asking you about money laundering.
Он нервничает, знает, что у Телфорда много налички — он отмывает деньги своих европейских партнеров.
Touchy, knows Telford's cash rich — money laundering, European connections.
Печатаешь деньги и отмываешь их в своем казино?
Printing money and laundering it through your own casino.
Брал деньги мафии и отмывал, используя свои международные связи.
Taking gangster cash and laundering it through international connections.
Показать ещё примеры для «launder»...

отмыватьclean

Если я все правильно поняла, мы отмываем деньги, меняем документы, и мы свободны, как птички.
If I understand this, once we clean the cash and get new IDs we're really home free.
Питер, я полчаса отмывала пол от газировки.
Peter, it took me a half hour To clean up all that kool aid.
Или дай мне отлить или придётся отмывать тебе машину.
Either let me piss or clean it out your car.
И это значит лишь то, что мне придется отмывать его, прежде чем вернуть Паркеру.
It would just mean I'd have to clean it before I gave it back to Parker.
Тогда идите, отмывайте.
Then go, clean.
Показать ещё примеры для «clean»...

отмыватьwash

Ты же первый парень в нашей семье... кто не должен будет отмывать руки после рабочего дня.
You got a shot to be the first guy in this family... who didn't have to wash his hands after a day's work.
Сколько раз мне тебя нужно отмывать?
How many times do I have to wash you?
Затем вы продаете машину, таким образом отмывая свои деньги.
Then if you sell that car you'd bought, you wash it all away.
Они покупали алмазы, чтобы отмывать деньги.
They were buying diamonds to wash the cash. Exactly.
Но, Мерл, когда вы вынуждены отмывать бутылочки и полоскать пелёнки в одной и той же раковине, всегда есть риск подхватить инфекцию.
But, Merle, when you've no choice but to wash bottles and nappies in the same sink, there's always a chance contamination may occur.
Показать ещё примеры для «wash»...

отмыватьlaunder money for

Ты отмываешь деньги мафии.
You launder money for the Mob.
Оттуда, откуда я знаю твое, Петр Фридкин. Оттуда же я знаю, что отмываешь деньги Ковара, и я знаю, Что из-за этого ты здесь.
Oh, same way that I know your name's Pyotr Friedkin, same way I know that you launder money for Kovar, same way that I know that's what you're doing here.
Дело в том, что этот мужик отмывал деньги.
The thing is this guy was a money launderer.
«Минди, знаешь, до того, как стать дантистом, я отмывал деньги для наркокартеля»
«Uh, mindy, yeah, before I was a dentist, I was a money launderer for a drug cartel.»
Должно быть, он отмывал деньги, полученные... за Бог знает какие криминальные подвиги.
He's must've been money laundering for God only knows what kind of criminal exploits.
Показать ещё примеры для «launder money for»...

отмыватьscrubb

Тони отмывал деньги.
Tony scrubbed the money.
Видел его кончик, когда отмывал.
Saw his little prick when we scrubbed him.
Ты отмывал машину перед работой три часа.
You scrubbed the rig three hours before work.
Я отмываю от маркера близнецов за 2,5 часа до восхода солнца.
I scrubbed marker off the twins for 2 1/2 hours at sunrise.
Стоя на коленях, отмывала ваши полы.
Down on her knees, scrubbing your floors.
Показать ещё примеры для «scrubb»...

отмыватьhose

Мы будем прямо за дверью. отмывать фургон, который ты загадила.
But we'll be right outside... hosing out the van, you disgusting pig.
Кормить обезьян, драить полы отмывать медовые ковши за просто так
Feeding the apes, hosing the floors, washing out the honey buckets, and for zero credit.
Почему я должна отмывать заднее сиденье?
Why do I have to hose out the back of the car?
Я не хочу, чтобы твоя кровь была на моих руках, и я в буквальном смысле, потому что именно мне придется отмывать камни.
I don't want your blood on my hands, and I mean that literally, because it would be my job to... to hose down the rocks.
Хотелось бы увидеть этот дизайн из настоящей ткани, Которую не придется отмывать из шланга на заднем дворе после носки.
I'd love to see this dress in, shall we say, a real fabric that didn't need to be hosed down in the backyard after wearing it.

отмыватьmopping up

Эту песню я написала, отмывая засохшую кровь и зубы.
It's a song I wrote while I was mopping up your dried blood and teeth.
Или утром моя жена будет отмывать твою кровь!
Or my wife will be mopping up your blood tomorrow morning.
Нужно найти, чем разжигать огонь, нужно начать отмывать квартиру, и еще я не могу без цветов.
I have to find a flint stone. Mop up the puddles in the studio and scavenge for greens.
Мне пора отмывать нужники в центре паллиативной медпомощи.
Must get off to mop the loos in the palliative care unit.

отмыватьto clean

А где мы будем отмывать наличность?
Where are we going to clean the cash?
Соломенная шапочка, я это весь вечер отмывать буду.
Hayflower, it'll take all evening to clean this.
Ну, поскольку отмывать мне, так и решаю я, нет?
It's my job to clean that up now, so it's my call, right?
Потому что единственным, что вам поручают отмывать ваши хозяева, являются их деньги.
Because the only thing your owners want you to clean is their money.
Мы же не будем вчетвером отмывать одно зеркало.
It doesn't take four of us to clean a mirror,
Показать ещё примеры для «to clean»...

отмыватьcleaning up

А страшный старик стал отмывать депо, где...
A terrible old man was cleaning up the depot where...
Иногда я отмываю кровь.
Some nights I clean out the blood.
А те, кого поймали с поличным, должны отмывать всё что нарисовали.
It should be cleaned, and the ones that are caught, they should clean it-— the o ones they catch doing that.

отмыватьmoney

Если бы я поспрашивал в округе, мне бы не сказали, что тут делают ставки или отмывают деньги?
So, if I was to ask around, I wouldn't hear anything about... anyone making book here, or someone moving money around?
Ассад считает, что Халид отмывает деньги через благотворительные фонды для террористов.
Assad believes Khalid is moving money through charities to terror organizations.
Вы здесь отмываете деньги от чего-то более грязного, чем мой Вольво.
I think this place is a money laundry for something much dirtier than my Volvo.
Мы считаем, что через его компанию отмывают большие деньги.
We suspect a lot of illegal money is flowing through his company.
У тебя такой бизнес, а ты все также отмываешь деньги через свои ночные клубы, и расплачиваешься $ 5 и $10, потому что жадничаешь заплатить комиссию за легализацию налички.
With all the business you do, And you're still funneling the money through your nightclubs, Paying contracts in fives and tens 'cause you're too cheap to pay the commission for clean cash.