clean — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clean»

/kliːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «clean»

«Clean» на русский язык переводится как «чистый».

Пример. The kitchen is clean and tidy. // Кухня чистая и аккуратная.

Варианты перевода слова «clean»

cleanчистый

Well, they're good, and I'm clean.
Что ж, они хороши, и я чист.
I want to be clean, not only in my conduct, but in my innermost thoughts and desires.
Я хочу быть чист не только в своем поведении, но и в недрах своих помыслов и различных позывах.
He's so kind, Kitty, so sweet and clean and wonderful.
Я его не отпущу. Он так добр, Кити, так мил, чист и прекрасен.
No, I'm clean as a peeled egg.
Нет, я чист как очищенное яйцо.
— I'm clean, Reeves.
— Я чист, Ривз. Честно.
Показать ещё примеры для «чистый»...

cleanубрать

I... I could clean the house..
Я...я могу убирать..
But you gotta have a house to clean.
Но нужно иметь дом, чтобы убирать, нужно иметь детей, чтобы для кого-то готовить.
He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth.
Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д.
Quickly clean your hovels!
А ну, марш убирать свои берлоги!
I'll go clean.
Пойду убирать.
Показать ещё примеры для «убрать»...

cleanчистить

I'll clean it myself.
— Я буду чистить сам.
Waco, let's clean Lulubelle out.
Вако, иди чистить Лулабелль.
He stopped cleaning his pipe and he tried to hide his hands like he was guilty or something.
Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,.. ..как будто он виновен в этом, или вроде того.
— You'll clean the animal cages.
Вы будете чистить клетки животных.
You're not in the habit of cleaning your lathe.
А то у вас нет привычки чистить станок.
Показать ещё примеры для «чистить»...

cleanубираться

I'm on leave. I only came to clean the house.
Я прихожу только убираться.
You can put the books back when you come to clean in the morning.
Вы можете положить книги обратно, когда придете утром убираться.
Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning.
Да, дайте, пожалуйста, ключ, чтобы прийти убираться завтра утром.
She probably also wants a house to clean and children to cook for.
Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
I am cleaner and scrubber.
Могу убираться, могу чистить.
Показать ещё примеры для «убираться»...

cleanочистить

I want to clean my past and live peacefully.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
Senko is right, we first must clean our past.
Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
The men have gone to clean out the woods where you were attacked.
Они решили очистить леса, где на тебя напали.
We're gonna clean up this town.
Мы собираемся очистить этот город.
To wash you clean.
Помыть, чтобы очистить!
Показать ещё примеры для «очистить»...

cleanприбраться

Caroline, we must allow Mr. Elliott to clean his room, mustn't we?
Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Now I have to clean up in here.
Теперь мне надо здесь прибраться.
Uh, sh-shall we clean up, sir?
Нам тут прибраться, сэр?
Well, I guess I better clean up.
Я думаю, мне лучше прибраться.
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks.
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
Показать ещё примеры для «прибраться»...

cleanуборка

We'd have had the place kind of cleaned up.
Мы бы затеяли уборку.
Before I started cleaning house?
Не начиная уборку?
I'II fiinish cleaning up.
А я пока закончу уборку.
I'll clean up here then when you get back, I'll be all scrubbed and polished.
Я сделаю уборку, разморожу холодильник и к твоему приходу после принятия душа буду готова к твоему наказанию.
Well, she does cleaning two days a week.
Она два раза в неделю делает уборку.
Показать ещё примеры для «уборка»...

cleanпомыть

I have to allow one of these to get him clean, man.
Это они должны его мыть.
Wife used to make me clean the car on a Sunday morning, do odd jobs around the house.
По утрам в воскресенье жена заставляла меня мыть машину и делать всякую мелочевку по дому.
Or I'll have to clean the hall all over again.
Или мне придётся снова мыть весь зал.
Doris, when we get through with him, he'll be happy to clean the latrines at a leper colony.
Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
And they started to clean it off.
Его начали мыть.
Показать ещё примеры для «помыть»...

cleanпорядок

I think, after the trip I better clean up a bit.
Лучше я пойду и приведу себя в порядок.
First thing tomorrow morning, you can clean the store and the bathroom.
Завтра с утра, пожалуйста, приведи в порядок...
Have it cleaned up.
Наведите порядок.
Oh, ensign. Meet me in my quarters when you've cleaned up.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Don't even bother to clean yourself up when you call on a girl.
Даже в порядок себя не потрудился привести перед встречей с девушкой.
Показать ещё примеры для «порядок»...

cleanвычистить

— I just remembered. I have to clean my rifle.
— Но я вспомнил, что забыл вычистить винтовку.
Whoever becomes the President should just... really clean it up, know what I mean?
Кто бы ни стал президентом, он должен вычистить все как следует, понимаете?
Why doesn't your husband have the moat cleaned out?
Почему ваш супруг не прикажет вычистить этот ров?
And clean the ashtray while you're at it.
И пепельницу тоже не забудь вычистить.
He wants to make the quagmire arable And clean the bay of gall.
Хочет высушить трясину, Вычистить залив.
Показать ещё примеры для «вычистить»...