откровенность — перевод на английский

Варианты перевода слова «откровенность»

откровенностьhonesty

У тебя на лбу написано, что ты из полиции, но за откровенность я тебя уважаю.
You wear your badge on your face. To look this phony, now that's honesty!
А... я очень благодарна тебе за откровенность.
I'm grateful for your honesty.
— Спасибо за откровенность.
Honesty.
Ни отговорок, ни спасительных конференций, лишь откровенность.
No evasions, no convenient conferences, just simple honesty.
Ну, я не думала, что всё закончится так... но я полагаю, что должна ценить твою откровенность.
Well, this isn't how I was hoping this would end but I guess I have to appreciate your honesty.
Показать ещё примеры для «honesty»...

откровенностьcandor

Позвольте мне поздравить вас с вашей невероятной откровенностью...
Let me congratulate you both on your incredible candor...
По крайней мере, я ценю вашу откровенность.
I at least appreciate your candor.
Я ценю твою откровенность, Престон.
I appreciate your candor, Preston.
Спасибо за откровенность.
Appreciate the candor.
Я ценю вашу откровенность, мэм, но позвольте мне с уважением сказать, что вы ошибаетесь.
Well, I appreciate your candor, ma'am, but let me respectfully say that you're wrong.
Показать ещё примеры для «candor»...

откровенностьhonest

Я так и не поняла, что это было — ограниченность или откровенность... но вопрос мучил меня долгое время.
I couldn't decide whether Mike was being shallow or honest... but the question nagged me for days.
Всё-таки продолжаю настаивать на полной откровенности со мной!
However, I must insist that you are now completely honest with me.
Так мы и работаем. Полная откровенность.
That's how we do it here, keeps us all honest.
Полная откровенность.
— Quite honest.
Без взаимной откровенности мы ни к чему не придём.
We're getting nowhere if we're not gonna be honest with each other.
Показать ещё примеры для «honest»...

откровенностьfrankness

Грубая откровенность! Ну если настаиваешь...
Brutal frankness, if you insist.
Нет, правда, мне нравится ваша откровенность.
No, really. I like your frankness.
Простите за откровенность, но иногда я не прочь... расслабиться!
Pardon my frankness, but I fuck around and I like it!
И я хочу тебе сказать, извини за откровенность, ... тынепредставляешьникакогоинтереса!
I'd even say, and forgive my frankness, that you're totally uninteresting.
Я люблю вашу откровенность и прямоту мысли.
I love your frankness and the clarity of your thought.
Показать ещё примеры для «frankness»...

откровенностьcandour

Нет, мой единственный недостаток — откровенность.
No. lf l have a fault it's candour.
До сих пор впечатлен вашей откровенностью по делу.
Very impressed with your candour on the case so far.
Я, со своей стороны, нахожу откровенность Нормана освежающей.
I, for one, find Norman's candour refreshing.
Но ваша откровенность высоко оценится, сэр.
But your candour is much appreciated, sir.
Я всегда находил вашу откровенность очень вдохновляющей.
I always find your candour very bracing.

откровенностьsincerity

Фальшивая откровенность меня смешит.
False sincerity makes me laugh.
Драма современного человека в его откровенности, чувствительности.
Drama of modern man his sincerity, sensitivity.
Может, это он написал это в порыве пьяной откровенности?
Maybe he's written this in some moment of drunken sincerity?
Всё, что я могу сказать, это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание и юмор помогут вам пробиться сквозь любую нехватку предшествующего опыта с большим численным значением.
All I can say is that enthusiasm, sincerity genuine compassion and humor can carry you through any lack of prior experience with high numerical value.
Спасибо, Ги Мишель, за вашу откровенность.
Thank you, Guy Michel, for your sincerity.
Показать ещё примеры для «sincerity»...

откровенностьconfidence

С братом мы живём, как два старых джентльмена, не подходя слишком близко друг другу... И не пускаемся в излишнюю откровенность.
My brother and I associate with each other like two elderly gentlemen who never become too familiar or force each other's confidences.
Я сталкиваюсь с откровенностями ежедневно.
I deal with confidences every day.
Спасибо за откровенность.
— Thanks for the confidence.
Иногда откровенность сбивает с толку.
Sometimes the confidence confuses people.
Я уже жалею о своей откровенности.
You've made me regret my confidence.

откровенностьfrankly

Ну, если со всей откровенностью, если понимаете, что я имею в виду...
Well, to put it frankly, if you know what I mean...
— Простите за откровенность, месье.. — Роза.
Excuse me if I speak frankly, Mister...

откровенностьyour candor

Спасибо за откровенность.
Thank you very much for your candor.
Спасибо за откровенность.
Thanks for your candor.
Спасибо за откровенность.
Thank you for your candor.
Спасибо за откровенность.
And thank you for your candor.
Я могу сказать без злобы, что, хотя Америка ценит откровенность, если эта ракета станет причиной жертв и разрушений, между Соединёнными штатами и Канадой начнётся война.
I can say without rancor that while America appreciates your candor, if this rocket is fired and lives are lost, a state of war will exist between the United States and Canada.
Показать ещё примеры для «your candor»...

откровенностьspeaking your mind

Мы не могли остаться в стороне. Ты пострадала за откровенность.
Well, we couldn't stand by and see you suffer for speaking your mind.
Мы не могли остаться в стороне, ты пострадала за откровенность.
Well, we couldn't stand by and see you suffer for speaking your mind.
— Нельзя наказывать за откровенность.
Well, you can't punish the guy for speaking his mind.