отключить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отключить»
«Отключить» на английский язык переводится как «to turn off» или «to switch off».
Варианты перевода слова «отключить»
отключить — turn off
Хэнк, отключи магнитную гравитацию.
Hank, will you turn off the magnetic gravity?
Свет, свет отключите!
The light, turn off the light!
Отключить лазеры!
Turn off the lasers!
Вы можете отключить гравитационный луч через пять ваших секунд.
You can turn off your gravity beam in five of your seconds.
Пожалуйста, отключите сирены сейчас же!
Now please turn off the sirens!
Показать ещё примеры для «turn off»...
отключить — switch off
Романа, отключи двигатель.
Romana switch off, something's wrong.
Который я не могу отключить.
That I can't switch off.
Давай отключим мобильные и проведем день в постели.
Switch off your phone. Let's stay in bed all day, alright?
Почему ты отключила телефон?
Why switch off your cell phone?
Пожалуйста, отключите ваши мобильные телефоны.
Please switch off your mobile phones.
Показать ещё примеры для «switch off»...
отключить — shut down
— Вы должны отключить передатчик.
You must shut down your transmitter.
Его нужно отключить, Алекс.
It has to be shut down, Alex.
Можно отключить двигатель?
Can you shut down on drive?
Отключи все правые двигатели.
Shut down on all right propulsion units.
Они не остановятся, если я не отключу основную систему управления !
They won't stop unless I shut down the main core completely!
Показать ещё примеры для «shut down»...
отключить — disable
А потом отключи вообще пожарную систему...
Then disable the sys...
Я бы я смог отключить механизм этих микробов они бы перестали действовать после смерти и эти люди смогли бы наконец умереть.
If I could disable the mechanism in the microbes, these people would be able to die.
Не забудьте отключить все системы — главные и запасные.
Disable the back-ups as well as the primary systems.
Мне ни за что не удастся отключить программу отсюда.
Well, there's no way I can disable the program from here.
Насколько я понимаю, только один человек может отключить эту программу, и это — гал Дукат.
As far as I can see, the only person who can disable the security program is Gul Dukat.
Показать ещё примеры для «disable»...
отключить — cut
Он отключит сигнализацию, телефон, свет.
He'll cut their alarm system, the phone, the lights.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
Cut power on the port side except for phaser banks.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Отключить все силовые реле.
Cut all power relays.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
Показать ещё примеры для «cut»...
отключить — disconnect
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя.
Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself.
Перед программированием его сначала надо отключить, а нето он сразу начнёт исполнять программу.
You have to disconnect it when you want to teach him, or he's apt to go and do it.
Вы слышали его, отключите оба лифта!
You heard him, disconnect both elevators!
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen.
Я предлагаю отключить его в источнике.
— Captain. I suggest we disconnect it at the source.
Показать ещё примеры для «disconnect»...
отключить — unplug
Отключи его, а потом иди в туалет.
Unplug it, and then go to the toilet.
Кстати, если вы хотите покоя — отключите телефон.
— Goodnight. You should unplug the telephone if you want some peace.
Давай отключим телефон.
So let's unplug the phone.
— А ты отключи и помой.
You, unplug and wash it.
Нет, я его лучше отключу.
I think I'll unplug that.
Показать ещё примеры для «unplug»...
отключить — take
Отправьте полный доклад на флагман, отключите главные фазеры и приступайте к антирадиационным процедурам на зараженных палубах.
Make a full report to the flagship take the main phasers off-line and begin radiation cleanup of the affected decks.
Если телефон отключат, у нас не хватит денег на задаток.
You're high. Why don't you go take a walk outside and get some fresh air?
Нам лучше отключить варп-ядро.
We'd better take the warp core off line.
— Отключи его.
— I can't take it.
Компьютер, отключить медицинского консультанта.
Computer, take Medical Consultant Program off-line.
Показать ещё примеры для «take»...
отключить — deactivate
Наши сенсоры не могли пробиться внутрь него, но как только дверь открылась, компьютер смог обнаружить и отключить все, что вы украли..
Our sensors couldn't penetrate it but once the door was open the computer was able to detect and deactivate everything you'd stolen...
Дакс, предполагалось, что ты отключишь транспортер.
Dax, you were supposed to deactivate the transporter.
Нам нужно найти способ отключить все силовые поля на станции одновременно.
What we need to do is find a way to deactivate all the force fields on the station at the same time.
Отключить поле.
Deactivate shield.
Отключите предохранитель.
Deactivate safeties.
Показать ещё примеры для «deactivate»...
отключить — pull the plug
В панике, люди попытаются отключить систему...
In a panic, they try to pull the plug.
Представь, что я лежу там, а тебе нужно отключить аппарат.
If it was me lying there and you had to pull the plug.
Но прежде чем вы, парни, достанете масло, мне стоит уточнить, что вы не можете его отключить.
But before you guys break out the oil, I should point out that you can't pull the plug.
Тогда отключи ее.
Then pull the plug.
Что делаем? Как договорились, отключим его.
We do like we said, we pull the plug.
Показать ещё примеры для «pull the plug»...