отключать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отключать»
«Отключать» на английский язык переводится как «to turn off» или «to switch off».
Варианты перевода слова «отключать»
отключать — turn off
Нельзя отключать излучение!
Do not turn off light!
Они обращаются к студентам с просьбой отключать мобильные телефоны в библиотеках, аудиториях, в больнице, в театре и ...
They asked students to turn off their cell phones in libraries, classes, hospitals and concerts and...
Ты отключаешь свой мозг на ночь, и все, что у тебя остается на следующий день, это ужасное похмелье, вывихнутая лодыжка...
You turn off your brain for a night, and all your left with the next day is a bad hangover, a sprained ankle...
Детектив, прикрывая рукой камеру не отключаешь микрофон.
— Dude, yeah. Detective, covering the camera with your hand does not turn off the microphone.
Сначала прими душ, в уж потом отключай воду.
You take the shower first, and then you turn off the water.
Показать ещё примеры для «turn off»...
отключать — switch off
Есть исключения, но обычно, когда мозг пациента умер, мы отключаем аппараты жизнеобеспечения спустя несколько часов.
There are exceptions, but usually when patients are brain-dead we switch off the life support machines after a couple of hours.
А, когда мы чувствуем вину, просто отключаем человечность и наслаждаемся.
And when the guilt gets too bad, we switch off our humanity and we revel in it.
Итак, второй раз просить не буду, отключайте!
Now, I won't ask you again, switch it off!
Я его не отключал,
I didn't switch it off.
Я ведь вам сказал, отключать пейджеры во время учебных выездов!
Damn, remember to switch off the pager during action.
Показать ещё примеры для «switch off»...
отключать — shut it down
Отключайте аппаратуру.
Shut it down.
Не волнуйтесь, они отключают его на выходные.
Don't worry, they shut it down on the weekends.
Отключай.
Shut it down.
Отключай!
Shut it down!
Отключайте.
Shut it down.
Показать ещё примеры для «shut it down»...
отключать — shut down
Ты знаешь, меня всегда удивляло почему не они отключают ворота, когда такое случается?
You know, I was wondering why don't they shut down the jumpgate when this sort of thing happens?
По сути, они отключают дефектные гены сводя их на нет, просто выключают их.
Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off.
Ну а кто тогда будет ядро отключать, Рэймонд?
Well, who's gonna shut down the core, Raymond?
— Если это так опасно, почему его не отключают?
— If it's that dangerous, then why hasn't it already been shut down?
— Отключайте П-84.
— Shut down P-84!
Показать ещё примеры для «shut down»...
отключать — cut
— Отключайте питание, м-р Сулу.
— Cut power, Mr. Sulu.
Отключайте другие линии.
Cut the other lines.
Отключай сервер от сети!
Cut the hard lines!
Отключаю батарейку.
Cut the battery.
Отключай электричество.
Cut the power.
Показать ещё примеры для «cut»...
отключать — disconnect
Зачем мне отключать телефон?
Why should I disconnect the telephone?
Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока.
We have to disconnect him carefully or the shock could kill him.
Затем ты отключаешь печку и газовую трубу от соответствующего разъема термостата?
Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat?
Капрал Барнс, вы отключали камни?
Corporal Barnes, did you just disconnect the stones?
Я вас отключаю.
I am going to disconnect you.
Показать ещё примеры для «disconnect»...
отключать — disable
После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует.
Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates.
Просто не отключайте файрвол.
Just don't disable the firewalls.
Мы отключаем фаервол, Теперь рекурсивный алгоритм заберет твой пароль, и когда приложение удалит себя, сотрет следы того, что мы были здесь... ты готов увидеть будущее, чувак?
We disable the firewall, then the recursive algorithm grabs your password, and as the application erases itself leaving no trace we were here ever... you ready to see your future, bro?
Мы можем отключать их силовое поле.
We can disable their force-field.
Возможно... Тинс не отключал передатчик бронеавтомобиля.
Maybe... tins didn't disable the armored car's transponder.
Показать ещё примеры для «disable»...
отключать — unplug
Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
— Вы никогда не отключаю телефон.
— You never unplug the phone.
Вы просто отключаете роутер, а потом подключаете заново.
You just unplug the router and then you plug it back in again.
Быстрее, отключай всё.
Quick, quick, unplug everything.
Отключайте аппарат.
Unplug the vent.
Показать ещё примеры для «unplug»...
отключать — deactivate
Вы не могли бы продемонстрировать, как включаете и отключаете тревогу?
Could you activate and then deactivate the alarm for us, please?
Вероятно, здесь их отключают для безопасности жителей.
They'll probably deactivate the pods around here for the residents' safety.
Вы отключаете программу после продажи?
Do you deactivate the software once a sale is made?
Отключаем спутники, обрываем коммуникационные сети.
Deactivate satellites and interrupt communications networks.
Мы сейчас отключаем систему, чтобы вы могли выйти.
We're in the process of deactivating the system so that you can come out.
Показать ещё примеры для «deactivate»...
отключать — powering down
Они отключают двигатели, опускают щиты.
They're powering down their engines dropping their shields.
Отключаю питание.
Powering down.
Отключаю главный экран и рабочие станции.
Powering down main screen and workstations.
Они отключают оружие.
Their weapons are powering down.
Знаете, устраивается поудобней в кресле, и отключает на ночь питание.
— Me too. You know, she just finds a comfortable chair and powers down for the night.
Показать ещё примеры для «powering down»...