отбывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «отбывать»

отбыватьserve

Ныне они женаты и отбывают пожизненный срок в Нью-Йорке.
They are now married. Serving a life sentence in New York.
Отбывала бы еще девять лет колонии за нарушение досрочного освобождения!
Serving nine more years in the penitentiary for violation of parole.
Оба отбывали пожизненный срок.
And they're both serving life terms.
И я начну отбывать пожизненный срок.
And begin serving a life term.
Сегодняшней ночью вы будете отбывать наказание с Хагридом.
You'll be serving detention with Hagrid tonight.
Показать ещё примеры для «serve»...

отбыватьleave

Вы не успеете, мы отбываем через пол-часа.
You'll never make it in time. We leave in half an hour.
Мы отбываем немедленно.
We leave immediately.
Я отбываю в начале следующей недели.
I leave early next week.
Когда я отбываю?
When do I leave?
Я отбываю на задание.
I leave on mission.
Показать ещё примеры для «leave»...

отбыватьtime

Вот что должно быть частью соглашения. Я хочу отбывать в Иллинойсе чтобы быть рядом с мамой.
Part of the deal's got to be I do my time in Illinois, so I can be near my mom.
Да, очевидно, вам не довелось отбывать срок в английском пансионе.
You've obviously never served time in a British boarding school.
Условия те же, что и у остальных. Пока ты помогаешь нам ловить беглецов, ты отбываешь свой срок в тюрьме общего режима Мэйбелл.
As long as you're helping us catch fugitives you get to finish your time in Maybelle minimum security.
Таким образом виновный брат на воле,а невиновный отбывает срок?
So the guilty brother walks, and the innocent one does time?
Ну, мы с Гленом вместе отбывали.
Well, Glen and I were in Chino around the same time.
Показать ещё примеры для «time»...

отбыватьcurrently serving

А сейчас вы отбываете три года тюремного заключения за мошенничество путем намеренного введения в заблуждение, так?
You're currently serving a three-year custodial sentence for fraud by false representation, are you not?
Сейчас он отбывает два пожизненных срока в Дэйд.
He's currently serving two consecutive life terms at Dade.
Отбывает пожизненное наказание.
Currently serving a life sentence.
Я не говорю, что он это сделал, я говорю, что он отбывает сейчас срок за жестокое убийство.
I'm not saying he did or didn't — I'm just saying he's currently serving a sentence for a violent murder.
Брат сейчас отбывает срок в Стейтвилле.
Brother's currently serving eight years at Stateville.
Показать ещё примеры для «currently serving»...

отбыватьwe depart

Отбываем на рассвете!
We depart at first light!
Сегодня в 22:30 отбываем на юг.
Tonight at 22..30, we depart for the south.
— Поезд отбывает!
— Train is departing!
Прибытие отбывает.
— The Arrival is departing.
Транспорт Мария Селеста отбывает через 10 минут.
Transport Marie Celeste will depart in 10 minutes.
Показать ещё примеры для «we depart»...

отбыватьserve your sentence

У вас есть полгода, прежде чем вы начнете отбывать свой срок...
There are half a year to you must serve your sentence.
Так что в этом году ты будешь отбывать наказание.
So, this year you, you serve your sentence.
Обвиняемый будет отбывать свой срок под стражей.
The defendant will serve his sentence in protective custody.
Он будет отбывать наказание за грабеж и нападение.
He'll serve his sentence for robbery and assault.
Они отправляют меня отбывать срок в другой штат.
They're sending me out of state to serve my sentence.
Показать ещё примеры для «serve your sentence»...

отбыватьdepart

Поскольку мы уже отбываем, позвольте выразить вам обоим, благодарность, Кэролайн Хоуп, за организацию, и вам, Вицерегент, за то, что приняли нас, это путешествие межрелигиозных открытий.
As we now depart, it falls to me to express our gratitude to both Caroline Hope, for organising, and to you, Vice-Regent, for hosting this voyage of interfaith discovery.
Я отбываю с чистой совестью.
I depart with a clear conscience.
Ты отбываешь с нашей любовью и несешь наши надежды.
You depart with our love, and carry our hopes.
Мы отбываем через пять минут, и я назначаю вас командующим до возвращения капитана Сиско.
We'll be departing in five minutes and I'm leaving you in command until Captain Sisko returns.
В 13:00 мы едем в аэропорт Наньюки и садимся на самолет C47 восточно-африканских авиалиний, отбываем в 13:30 и направляемся в...
13:00 drive to Nanyuki airfield and board East African Airways C47 departing on a 13:30 scheduled flight to...

отбыватьsentence

Ты уже три месяца отбываешь десятилетний приговор и ты планируешь свое политическое возвращение.
You're three months into a ten-year sentence, and you're plotting your political comeback.
Это создание было приговорено к жизни в изгнании. И с настоящего момента он будет отбывать наказание здесь, ...на Земле.
This creature has been sentenced to life in exile, a sentence that shall be henceforth served out here
Невиновный человек сегодня начинает отбывать 8-летний срок в тюрьме, подставленный полицией Суррея.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} An innocent man is starting {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} an eight-year prison sentence {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and he was fitted up {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} by Surrey police.
Это тюрьма, где вы будете отбывать свой трёхсотлетний срок.
This prison is where you'll be spending your 300-year sentence.
8 лет отбывает пожизненное за убийство двух пленных иракцев в 2007.
Eight years into a life sentence for the murder of two Iraqi detainees in 2007.

отбыватьserved time

Люди могут быть такими предвзятыми к мужчинам, которые отбывали наказание.
People can be so judgmental about men who have served time.
С чего бы сенатору из Мэрилэнда заботиться о том, где Флин отбывает свое наказание
Why would a senator from Maryland care where Flynn served time?
Старший из двух братьев, Сэт Гекко, отбывал наказание в тюрьме города Роллинз, штат Канзас, за участие в ограблении банка в городе Скотт, в 1988м году, в ходе которого погибло два представителя закона.
The oldest of the two brothers, Seth Gecko, was serving time in Rollings, Kansas State Penitentiary... for his part in the 1988 Scott City bank robbery... in which two law enforcement officers lost their lives.
Или отбываешь их со мной, или гниешь здесь.
Your only choice is to serve out your time with me or rot in this place.
Тебя не насторожило что Витни отбывал наказание на ранчо Стейт Пен?
Were you aware that whitey served some time At the state pen ranch?

отбыватьprison

Она отбывает пожизненное...
— She's in prison for life.
Перед тем как сюда переехать, он отбывал срок.
He was in prison before he came here.
Экономическая и политическая ситуация такова, что... вместо шахтеров у нас преступники — интеллектуалы, которые предпочли вкалывать здесь, а не отбывать срок на Земле.
The U.S. economy is up cripple creek without a crutch, which means that instead of trained miners, we get white-collar criminals who chose manual labor here over prison time on Earth.
Может, ты попросишь чтобы меня послали отбывать срок в тропиках?
Maybe you could ask them to send me to prison somewhere tropical.
— Рохан Асад отбывал наказание в Иране.
Rohan Asad has a prison record in Iran.
Показать ещё примеры для «prison»...