оставить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «оставить»
«Оставить» на английский язык переводится как «to leave» или «to abandon».
Варианты перевода слова «оставить»
оставить — leave
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания.
You have to leave all of earthly memories behind.
Оставить мои воспоминания?
Leave my memories?
И я прошу уважать его и оставить меня в покое.
I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone.
Обещаю, что никогда не оставлю тебя.
I promise never to leave you.
Если ты ими не будешь больше пользоваться, Франц... почему тебе не оставить их нам?
If you're not going to be using these, Franz, why don't you leave 'em with us?
Показать ещё примеры для «leave»...
оставить — abandon
Но вы меня не оставите?
But you won't abandon me?
Может, мы просто оставим условности и представимся друг другу?
Should we just abandon convention and introduce ourselves?
Им не вырваться, если только они не оставят машину и пойдут пешком.
They can't get out unless they abandon car and make it on foot.
Я прикажу ему. И он оставит вас, и останется со мной навсегда.
Then he'll abandon you, and he'll stay with me forever.
Разве мог я оставить сестру?
Could I abandon my sister?
Показать ещё примеры для «abandon»...
оставить — keep
Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги.
Please don't ask if you can keep the money.
Д.. о, Г...ты должна оставить портрет из макарон.
D... oh, G... you have to keep the macaroni portrait.
Я хотел тебя оставить в живых.
I tried to keep you alive.
— Сдачу оставь.
— Keep the change.
— Ты уверена, что не хочешь оставить их себе?
Sure you don't wanna keep this hardware?
Показать ещё примеры для «keep»...
оставить — give
Свой адрес во Франции я не оставлю.
I can't give you my address in France.
По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату.
The least you can do is give me the Chamber of Commerce.
Жак, оставь их!
Jacques, give them back!
Я знаю, ты собиралась попросить меня оставить пробег и пойти на вечеринку.
You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead.
Оставь их себе или отдай, кому хочешь!
Give them to anyone you like.
Показать ещё примеры для «give»...
оставить — leave me alone
Оставь меня, придурок.
Leave me alone, you idiot.
Я устала, так что, пожалуйста, оставьте меня.
I'm tired anyway, so please leave me alone.
Оставь.
Leave me alone.
Оставьте меня.
Can't you people leave me alone?
Пожалуйста, Габи, оставь меня.
Please, Gaby, leave me alone.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...
оставить — let
Ты не можешь оставить меня сейчас!
You can't let me down now!
Оставь мальчика в покое.
Let the boy alone.
Оставьте шалуна в покое.
Let the poor devil alone.
Если бы нас оставили в покое, всё было бы замечательно.
If they'd let us alone, we'd be all right.
Оставь уже окно в покое.
Let that window alone, will you?
Показать ещё примеры для «let»...
оставить — just leave
— А деньги мы оставим внутри?
Shorthand pad and magnifying glass. And the money we just leave here?
И всё, оставьте меня в покое.
That's all, just leave me alone.
Пожалуйста, не могли бы Вы оставить их у двери?
Would you just leave them outside the door, please?
Оставь же!
Just leave it!
Ты не можешь уйти и оставить меня.
You can't go and just leave me here.
Показать ещё примеры для «just leave»...
оставить — put
Оставь это, сестричка.
Put it over there, sister.
Возможно будет хорошей идеей, если ты просто оставишь бутылку здесь, передо мной.
Perhaps it'd be a good idea, if you just put that bottle right down here in front of me.
Я оставила сумку на полсекунды а когда посмотрела, её уже не было.
I put my bag down for half a second, and when I look there isn't any bag.
У тебя был кризис, но ты должна оставить это в прошлом.
You've had a bad time, but you must put it all behind you.
Я оставил заявление открытым, потому, что хочу задать вам несколько вопросов, которые могут кое-что прояснить для нас обоих.
I've put it in the open, Doctor, because I'd like to ask you some questions... that might clear things up for both of us.
Показать ещё примеры для «put»...
оставить — let it go
Оставить его?
Let it go!
Оставь её в покое.
Let it go at that.
— Оставь его.
— Let it go.
А... оставьте!
Oh, let it go...
Ну, ты ее увезешь Разве зто так оставят?
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.
Показать ещё примеры для «let it go»...
оставить — drop
Вы не вернулись и не попытались уговорить ее оставить угрозы?
You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats?
Оставь это.
Drop it, will you?
Так что давай оставим это, хорошо?
Now, let's drop it, huh?
— Оставь эти нежности.
— Drop the melodrama.
Оставь это!
Drop that!
Показать ещё примеры для «drop»...